Jun 6, 2007 18:33
17 yrs ago
1 viewer *
русский term

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного

русский => английский Прочее Религия Common phrase in Islam
Так начинается свидетельство о разводе, выданное в Кувейте (переведенное с арабского на русский), которое теперь нужно перевести на английский. Существует ли стандартная фраза, употребимая в данном случае?

Спасибо заранее.

Discussion

Zamira B. Jun 6, 2007:
А вообще на слуху как-то "ВСЕмилостивого".
Zamira B. Jun 6, 2007:
Если поможет при поисках, вот как это звучит по арабски: ‘bismillah hir-Rahman nir-Rahim’.

Proposed translations

+1
7 мин
Selected

In the name of Allah, the Merciful and Compassionate

-
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
16 мин
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for your help!"
+3
6 мин

In the name of Allah, the most gracious, the most merciful

This seems to be the prevailing translation
Peer comment(s):

agree Konstantin Kisin : it would appear that you are, in fact, right :D
1 мин
agree Natalia Potashnik : the Most Gracious, the Most Merciful
3 мин
agree Alexander Demyanov
4 мин
Something went wrong...
+1
25 мин

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

Taj Company Ltd. Karachi
Text and explanatory translation by Marmaduke Pickthall
Peer comment(s):

agree salavat : the most beneficent, http://www.prophetofdoom.net/article.aspx?g=402&i=4201023
28 мин
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search