Feb 20, 2012 20:39
12 yrs ago
русский term
знать мужские объятия
русский => английский
Искусство/Литература
Литература и поэзия
ХХ: И вы никогда не знали МУЖСКИХ объятий?
YY: Знала. До известной степени. Простите.
До этого идет речь о девственности одной из говорящей.
Красивый вариант никак не придумается..)
Спасибо!
YY: Знала. До известной степени. Простите.
До этого идет речь о девственности одной из говорящей.
Красивый вариант никак не придумается..)
Спасибо!
Proposed translations
(английский)
2 +5 | have known a man's embrace | Mikhail Kropotov |
Proposed translations
+5
5 мин
Selected
have known a man's embrace
"But you must tell me this, Tia--are you a virgin? Or have you known a man's embrace?" Tia just lowered her eyes, and Illana smiled indulgently at her.
The Priestess
Elliot Mabeuse
http://books.google.ru/books?id=SPX-6vNC_BoC&pg=PA22&lpg=PA2...
The Priestess
Elliot Mabeuse
http://books.google.ru/books?id=SPX-6vNC_BoC&pg=PA22&lpg=PA2...
Peer comment(s):
agree |
Elena Iercoşan
: nice... elegant... :)
3 мин
|
Thank you!
|
|
agree |
Jack Doughty
: I wonder why the quotation has МУЖСКИХ in capitals. A question of sexual orientation?
10 мин
|
Thank you, Jack. I suppose the person asking the question stressed that word.
|
|
agree |
Roman M
1 час
|
agree |
Judith Hehir
4 час
|
agree |
Tatiana Ozerov (X)
21 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mikhail, thanks!"
Discussion