Glossary entry

русский term or phrase:

Цветочки, цветочки, ягодки на заводах будут

английский translation:

the worst is yet to come

Added to glossary by marta-ingrid
Apr 17, 2007 10:32
17 yrs ago
русский term

Цветочки, цветочки, ягодки на заводах будут

русский => английский Искусство/Литература Литература и поэзия
Privet,
pomosch! chto znachit eta fraza? Eto -- ustoychivoe slovosochetanie?
Цветочки, цветочки, ягодки на заводах будут
(Vasili Grossman, Zhizn' i sudba)

Vot Kontekst:
- Это хорошо, - сказал Бельский, - значит, резервы подобрались.
- Да уж, конечно, хорошо, - согласился Вавилов, - штаб дивизии в
контратаку ходит.
И тут Крымов услышал негромкий голос Родимцева:
- Цветочки, цветочки, ягодки на заводах будут.
Zaranee spasibo
Proposed translations (английский)
3 +3 the worst is yet to come
4 +1 Аллюзия
3 all is ahead

Proposed translations

+3
10 мин
Selected

the worst is yet to come

-

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-04-17 10:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

it is from "погоди, это ещё только цветочки, ягодки будут впереди"

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-04-17 10:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

OR "the thick end is yet to come" - but i am not too sure about this one. let's see what the natives have to say.
Note from asker:
spasibo!
Peer comment(s):

agree Levan Namoradze
3 мин
спасибо
agree Alexander Demyanov
3 час
спасибо
agree tanyazst
22 час
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Spasibo"
9 мин

all is ahead

Да, устойчивое.
All troubles will begin afterwards.
Note from asker:
spasibo!
Something went wrong...
+1
12 мин

Аллюзия

Это тот случай, когда идиома "Это еще цветочки, ягодки ПОТОМ будут" была переделана под контекст Сталинградской битвы.

Идея такова: пока деремся в поле и жилых кварталах, это еще ничего ("цветочки"), поскольку воевать на территории заводов будет сложнее ("ягодки").

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-04-17 11:05:38 GMT)
--------------------------------------------------

Рано нажала на кнопку :-(
Английскую идиому тоже нужно адартировать:

Those are trifles! Just you wait 'til we get to the plants!
Note from asker:
Spasibo Faina!
Peer comment(s):

agree Alexander Onishko
17 мин
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search