СЕД

английский translation: Light-emitting diodes

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
русский термин или фраза:светоизлучающие диоды, СЕД
английский переводLight-emitting diodes
Запись ввел(а) marfus

13:22 Mar 2, 2001
Перевод в паре русский => английский [PRO]
русский термин или фраза: СЕД
(будильники) - их заменяют электронные часы на панелях СЕД и видеомагнитофонах
John Sowerby
Великобритания
Local time: 15:35
Light-emitting diodes
Пояснение:
The context doesn't sound very much Russian and there is obviously a misspelling.
Most electronic clocks use light-emitting diodes (LED) светоизлучающие диоды СИД or liquid crystals (LC) жидкокристаллические индикаторы ЖКИ.

"Alarm-clocks are replaced by solid-state LED watches or VHS timers"

Check it and have a nice day!
Выбранный ответ от:

vip
Grading comment
There was probably a misprint, and it should have been
'СИД'. It was in an article in a Russian newspaper, about how fewer and fewer people are wearing watches in Russia, and the particular reference was that alarm-clocks are also becoming more scarce. Thanks for your help.
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
nawould you mind to show wider content?
ttagir
naLight-emitting diodes
vip
naLCD and VCR clocks
artyan


  

Ответы


1 час
would you mind to show wider content?


Пояснение:
Only ideas which arrives in view of your excerpt, that this cound mean Служба Единого Доступа, while панели = panels from GUI of some software...

E.g., I notice that when I am in the Net, I trace time on the panel of my PC:)

Dr. Tagir S. Tagirov

ttagir
Local time: 17:35
Родные языки: русский, татарский
Очков ПРО в паре: 492
Login to enter a peer comment (or grade)

1 час
Light-emitting diodes


Пояснение:
The context doesn't sound very much Russian and there is obviously a misspelling.
Most electronic clocks use light-emitting diodes (LED) светоизлучающие диоды СИД or liquid crystals (LC) жидкокристаллические индикаторы ЖКИ.

"Alarm-clocks are replaced by solid-state LED watches or VHS timers"

Check it and have a nice day!

vip
Очков ПРО в паре: 15
Grading comment
There was probably a misprint, and it should have been
'СИД'. It was in an article in a Russian newspaper, about how fewer and fewer people are wearing watches in Russia, and the particular reference was that alarm-clocks are also becoming more scarce. Thanks for your help.

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Benjamin Franchi (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 час
LCD and VCR clocks


Пояснение:

I wish I had more context re СЕД. As it is now, it seems to be an inadequate Russian translation of LCD (Liquid Crystal Display). (I have no idea how "СЕД" could have been arrived at; however, the last letter seems to correspond to the Russian "дисплей".) Assuming that this is true, I would translate your sentence as follows:

(the old-fashioned alarm-clocks) are replaced today by LCD and VCR clocks


Hope that this helps.

Best regards,

Artyan


    Just some guesswork
artyan
США
Local time: 07:35
Родные языки: русский
Очков ПРО в паре: 134
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search