Nov 10, 2011 11:04
12 yrs ago
немецкий term
Stoffleichtbau
немецкий => русский
Техника
Маркетинг / Изучение рынков
Für eine hohe Dynamik müssen bewegte Maschinenbaugruppen
leicht sein. Je weniger Masse zu beschleunigen ist, desto weniger Energie ist dafür erforderlich – Richtungswechsel sind schneller und mit geringerem Energieaufwand möglich. Eine Massereduktion macht die Baugruppen jedoch anfälliger für Schwingungen.
Struktur- und Stoffleichtbau in Kombination ist ein Ausweg
Stoffleichtbau
leicht sein. Je weniger Masse zu beschleunigen ist, desto weniger Energie ist dafür erforderlich – Richtungswechsel sind schneller und mit geringerem Energieaufwand möglich. Eine Massereduktion macht die Baugruppen jedoch anfälliger für Schwingungen.
Struktur- und Stoffleichtbau in Kombination ist ein Ausweg
Stoffleichtbau
Proposed translations
(русский)
Proposed translations
+1
38 мин
Selected
использование легких конструкций, сочетающих в себе легкие структурные элементы и легкие материалы
Struktur- und Stoffleichtbau необходимо рассматривать как единое целое, иначе. Варианты Вам уже предложили, а слепить их в предлужение будет нелегко.
Мой вариант предложения:
Выходом из этой ситуации является использование легких конструкций, сочетающих в себе легкие структурные элементы и легкие материалы.
Мой вариант предложения:
Выходом из этой ситуации является использование легких конструкций, сочетающих в себе легкие структурные элементы и легкие материалы.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
8 мин
конструкция (сооружение/исполнение) из облегчённых (легковесных/легких) материалов (элементов)
19 мин
легкие конструкции из различных материалов
Полагаю, так.
Something went wrong...