Sep 21, 2014 08:39
10 yrs ago
немецкий term
relevant
немецкий => русский
Техника
Юриспруденция (в целом)
Angebotsbedingungen / Gewährleistung und Haftung
Fa. ABC versichert, dass ihr relevante Schutzrechte Dritter an der Anlage nicht bekannt sind. Eine Haftung bezüglich Schutzrechte Dritter für eine vom Käufer veranlasste Anpassung oder Prozesseinbindung der Anlage wird nicht übernommen.
Proposed translations
(русский)
3 | имеющие значение, ссответственные, относящиеся к установке | erika rubinstein |
3 | существенные | Max Chernov |
Proposed translations
50 мин
Selected
имеющие значение, ссответственные, относящиеся к установке
существенные они или нет значения не имеет
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
10 мин
существенные
охранные права третьих лиц
Discussion
юр.
dazugehörig; relevant; sachbezüglich; zur Sache gehörig
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=310293_2_3&s1=relevant
относимый, относительно, касающийся конкретно этого объекта – все это можно заменить на:
… не располагает информацией/сведениями/данными о третьих лицах, обладающих правом интеллектуальной собственности на данное оборудование/установку/устройство.
Так это, ИМХО, будет звучать правильно.