Sep 21, 2014 08:39
10 yrs ago
немецкий term

relevant

немецкий => русский Техника Юриспруденция (в целом) Angebotsbedingungen / Gewährleistung und Haftung
Fa. ABC versichert, dass ihr relevante Schutzrechte Dritter an der Anlage nicht bekannt sind. Eine Haftung bezüglich Schutzrechte Dritter für eine vom Käufer veranlasste Anpassung oder Prozesseinbindung der Anlage wird nicht übernommen.

Discussion

Marina Chernyayeva Sep 22, 2014:
относимый
юр.
dazugehörig; relevant; sachbezüglich; zur Sache gehörig

http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=310293_2_3&s1=relevant

относимый, относительно, касающийся конкретно этого объекта – все это можно заменить на:

… не располагает информацией/сведениями/данными о третьих лицах, обладающих правом интеллектуальной собственности на данное оборудование/установку/устройство.

Так это, ИМХО, будет звучать правильно.

Proposed translations

50 мин
Selected

имеющие значение, ссответственные, относящиеся к установке

существенные они или нет значения не имеет
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
10 мин

существенные

охранные права третьих лиц
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search