Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
elevated by other pallets
русский translation:
поднят / помещен на другой поддон / паллет
Added to glossary by
Alexander Taguiltsev
Aug 15, 2014 01:43
9 yrs ago
английский term
elevated by other pallets
английский => русский
Маркетинг
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
The pallet load to be wrapped may be elevated by other pallets to facilitate proper wrapping.
Пожалуйста, помогите понять предложение. Для меня такое просто непереводимо на русский язык. Речь про оборачивание паллетов термоусадочной пленкой.
Пожалуйста, помогите понять предложение. Для меня такое просто непереводимо на русский язык. Речь про оборачивание паллетов термоусадочной пленкой.
Proposed translations
(русский)
3 +3 | Для обеспечения надлежащей упаковки груз может быть поднят / помещен на другой поддон / паллет | Maria Krasn |
Change log
Aug 16, 2014 19:36: Alexander Taguiltsev Created KOG entry
Proposed translations
+3
41 мин
Selected
Для обеспечения надлежащей упаковки груз может быть поднят / помещен на другой поддон / паллет
Для обеспечения надлежащей упаковки груз может быть поднят / помещен на другой поддон / паллет / грузовую платформу (в зависимости от того, какой термин вы используете в остальной части документа).
Смысл такой, скорее всего.
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2014-08-15 02:43:10 GMT)
--------------------------------------------------
"На" другой паллет. Подняли и обернули. Предлог by смущает? Может быть, там просто английский "не родной"?
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-08-15 09:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
Александр, взглянула сейчас свежим взглядом, и получается, что by здесь - это даже не "на" другой паллет, а "по сравнению". Т.е. просто: ... груз может быть приподнят относительно других паллетов... Похоже, что этот вариант перевода будет самым точным.
Смысл такой, скорее всего.
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2014-08-15 02:43:10 GMT)
--------------------------------------------------
"На" другой паллет. Подняли и обернули. Предлог by смущает? Может быть, там просто английский "не родной"?
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-08-15 09:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
Александр, взглянула сейчас свежим взглядом, и получается, что by здесь - это даже не "на" другой паллет, а "по сравнению". Т.е. просто: ... груз может быть приподнят относительно других паллетов... Похоже, что этот вариант перевода будет самым точным.
Note from asker:
Ну, смысл что он может быть поднят это понятно. А дальше как? Другими паллетами? Т.е. чтобы поднять паллет его нужно другим паллетом поднять? |
Нет, английский родной. Качественный американский буклет. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Мария."
Something went wrong...