Feb 22, 2015 10:20
9 yrs ago
английский term

impaired or fails

английский => русский Прочее Нефтепромысловые науки и технологии
In this case the parties shall be entitled to continue producing only from the zone open to production and shall not be entitled to drill a substitutw well if the well taken is impaired or fails

Proposed translations

+2
28 мин
Selected

теряет производительность частично или полностью

Многие газовые скважины частично или полностью теряют производительность из-за накопления воды в стволе скважины.
http://metallicheckiy-portal.ru/articles/zashita_ot_korrozii...
Peer comment(s):

agree Enote : или дебит скважины снизился или упал до нуля
24 мин
Спасибо!
agree Natalie
4 дн
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
8 мин

ослаблена или разрушена

если скважина ослаблена или разрушена
Something went wrong...
28 мин

ослабла или иссякла

если та или иная скважина ослабла или иссякла
Something went wrong...
1 час

становится обесцененной или непродуктивной

Поскольку искомая фраза относится к International Petroleum Accounting (см., напр.,
https://books.google.com.ua/books?id=93xtSaC6EGIC&pg=PA483&d...
то логично использовать при ее переводе соответствующую терминологию.

impaired well переводится как "обесцененная скважина", напр., здесь: http://www.linguee.com/english-russian/search?source=auto&qu...

Касательно непродуктивной – просто мое предположение.

Если, согласно контексту оригинала, accounting здесь ни при чем, то поддерживаю ответ коллеги hawkwind.
Something went wrong...
3 час

повреждена или разушена

Похоже, что в тексте говориться о добыче в выделенной для работы зоне, и что стороны не уполномочены бурить дополнительную скважину в случае непригодности имеющейся.
Похоже, что речь идет не о рентабельности.
Если это договор от заказчика или бюро, то необходимо уточнить этот пункт. Переводчик не имеет права гадать.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search