Glossary entry

английский term or phrase:

Proven Products. Trusted Service.

русский translation:

Надёжное оборудование. Безупречное обслуживание.

Added to glossary by Maksym Nevzorov
Apr 6, 2006 20:01
19 yrs ago
английский term

Discussion

Roman Bardachev (asker) Apr 6, 2006:
Поставщик нефтепромыслового оборудования
Arkadi Burkov Apr 6, 2006:
А профиль компании можно уточнить?

Proposed translations

+3
27 мин
Selected

надёжное оборудование. безупречное обслуживание.

по мотивам лаконичного стиля Сергея Лузана)
его вариант очень хорош
Peer comment(s):

agree Voloshka
7 час
Спасибо, Алёна!
agree Olga Gorina : красиво
8 час
Спасибо
agree Anneta Vysotskaya : красиво. Только сейчас обратила внимание, что не первая это написала. Значит, действительно красиво :-)
9 час
Спасибо))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое, друзья!"
8 мин

Гарантируем качество продукции и услуг!

"
Something went wrong...
+1
9 мин

Товары, прошедшие испытание временем. Сервис, которому можно доверять.

Длинновато, правда...

Peer comment(s):

agree Maksym Nevzorov : Сервис, которому доверяют.
3 мин
Thank you
Something went wrong...
+5
12 мин

Проверенные продукты. Надёжные услуги.

.
Peer comment(s):

agree Maksym Nevzorov
2 мин
Спасибо за мнение и мотивы, ув. Maksym! :) Так и куются слоганы копирайтерами для тех брендов, что в эксклюзиве. У Вас с Олександром тоже интересн
agree Sergei_A
1 час
Спасибо за мнение, Sergei_A! :)
agree Anneta Vysotskaya : Я бы сказала лучше "проверенные товары", а то продукты как то больше с супермаркетом ассоциируются
9 час
Спасибо за мнение, Anneta! :) "Продукты" - жаргон маркетологов и пиарщиков. Товары, продукты, оборудование несут одинаковую смысловую нагрузку в
agree Nadezhda Kirichenko : also with Anneta
10 час
Спасибо за мнение, Nadezhda! :) "Продукты" - жаргон маркетологов и пиарщиков. Товары, продукты, оборудование несут одинаковую смысловую нагрузку
agree Sveta Parshina
18 час
Спасибо за мнение, Sveta! :)
Something went wrong...
21 мин
английский term (edited): proven products. trusted service

товары с гарантией. услуги с любовью

вариант
товары с гарантией. услуги с доверием
Something went wrong...
+3
26 мин

Проверены временем. Достойны доверия.

Это как вариант, если можно позволить себе вольность немного отойти от контекста (опустить "товары и услуги").
Peer comment(s):

agree Maksym Nevzorov : sounds nice)
44 мин
Thanks, Maksym!
agree Zamira B. : классный вариант для лозунга
8 час
Spasibo, Zamira!
agree Natalie Lyssova
16 час
Спасибо, Натали!
Something went wrong...
12 час

Товары - надежные, услуги - балдежные

Исключительно для русских с юмором:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search