Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
the effects of ammunition penetration of objects
русский translation:
поражающие факторы боеприпасов на основании характеристик их пробивающей способности при воздействии на различные объекты
Added to glossary by
Galina Nielsen
Aug 8, 2002 18:35
22 yrs ago
английский term
the effects of ammunition penetration of objects
английский => русский
Прочее
Военное дело / Оборона
Military
Контекст следующий:
At the conclusion of this lesson, participants will be able to:
· Identify the effects of ammunition penetration of objects.
· Understand the use of cover and concealment.
Мои варианты :
1)Устанавливать/определять поражающие факторы пробивной способности боеприпасов - но тогда куда деть objects?
2)Устанавливать/определять степень(?) поражения объектов,основываясь на характеристиках пробивной способности боеприпасов (или оружия? - но тогда было бы weapons)
Спасибо заранее за коррекцию
At the conclusion of this lesson, participants will be able to:
· Identify the effects of ammunition penetration of objects.
· Understand the use of cover and concealment.
Мои варианты :
1)Устанавливать/определять поражающие факторы пробивной способности боеприпасов - но тогда куда деть objects?
2)Устанавливать/определять степень(?) поражения объектов,основываясь на характеристиках пробивной способности боеприпасов (или оружия? - но тогда было бы weapons)
Спасибо заранее за коррекцию
Proposed translations
(русский)
4 +6 | Вы сами на правильном пути |
Galina Nielsen
![]() |
5 | проникающее действие боеприпасов на различные обьекты |
Milana_R
![]() |
4 | Назвать (перечислить) последствия |
Irene N
![]() |
Proposed translations
+6
23 мин
Selected
Вы сами на правильном пути
определять поражающие факторы пробивной способности боеприпасов
и не нужны никакие "обьекты", так как не всегда в русском языке требуется дополнение там, где оно необходимо в английском.
Чаще, правда, случается наоборот, что отчасти и имеет результатом
"разбухание" русского текста по сравнению с оригиналом...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 19:02:19 (GMT)
--------------------------------------------------
определять поражающее воздействие боеприпасов на объекты/поражающую способность боеприпасов
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 19:06:44 (GMT)
--------------------------------------------------
возможно,
проникающее воздействие/-ую способность боеприпасов при поражении объектов
- контекста маловато. Effects можно ведь понять и как \"результаты поражающего воздействия\" (т.е., не только глубину, как подразумевает \"проникновение\", но и более широкую картину поражающих эффектов).
и не нужны никакие "обьекты", так как не всегда в русском языке требуется дополнение там, где оно необходимо в английском.
Чаще, правда, случается наоборот, что отчасти и имеет результатом
"разбухание" русского текста по сравнению с оригиналом...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 19:02:19 (GMT)
--------------------------------------------------
определять поражающее воздействие боеприпасов на объекты/поражающую способность боеприпасов
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 19:06:44 (GMT)
--------------------------------------------------
возможно,
проникающее воздействие/-ую способность боеприпасов при поражении объектов
- контекста маловато. Effects можно ведь понять и как \"результаты поражающего воздействия\" (т.е., не только глубину, как подразумевает \"проникновение\", но и более широкую картину поражающих эффектов).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем откликнувшимся - в особенности Squi и Милане за ваше глубокое проникновение в вопрос, за объяснение и ссылки.Мой конечный вариант следующий:
...определять поражающие факторы боеприпасов на основании характеристик их пробивающей способности при воздействии на различные объекты. Термин "проникающее действие" тоже хорош и правилен,однако, в моём случае "пробивающая способность" наиболее подходяща.Ещё раз большое всем спасибо за помощь."
56 мин
Назвать (перечислить) последствия
За стрелятельную терминологию не берусь.
4 час
проникающее действие боеприпасов на различные обьекты
Olga - definitely not "оружия" becase the whole difference is how the same weapons can use various types of ammunition (as long as it is the same caliber) - and the effect of that ammunition will vary depending on the density of the object.
I wouldn't drop the "object" - and actually add различные обьекты - because at the end of such course they really learn how same bullet would penetrate a wooden board, but not an armored car, and how another bullet would mushroom after penetration of an object, or pierce a body armor worn by the police force, and would have a totally diferent effect upon exit,for example.
From reference#1 below:
"Хотя меньший калибр и остроконечная форма пуль патронов СП-3 увеличивают проникающее действие, поражающее действие все равно остается слабым"
From reference#2 below:
"Проникающее действие пули должно обеспечивать поражение наиболее важных внутренних органов. Оригинальную конструкцию имеет пуля типа «Альфа» (фирм «Лайтфилд Аммунишн Корпорэйшн» и «Алфа Аммунишн Лимитед», по идее Дж.Сулливана), помещенная в пластиковый поддон."
I wouldn't drop the "object" - and actually add различные обьекты - because at the end of such course they really learn how same bullet would penetrate a wooden board, but not an armored car, and how another bullet would mushroom after penetration of an object, or pierce a body armor worn by the police force, and would have a totally diferent effect upon exit,for example.
From reference#1 below:
"Хотя меньший калибр и остроконечная форма пуль патронов СП-3 увеличивают проникающее действие, поражающее действие все равно остается слабым"
From reference#2 below:
"Проникающее действие пули должно обеспечивать поражение наиболее важных внутренних органов. Оригинальную конструкцию имеет пуля типа «Альфа» (фирм «Лайтфилд Аммунишн Корпорэйшн» и «Алфа Аммунишн Лимитед», по идее Дж.Сулливана), помещенная в пластиковый поддон."
Something went wrong...