Mar 3, 2008 08:37
17 yrs ago
2 viewers *
английский term

Discussion

Vladimir Vaguine Mar 3, 2008:
...When only a single exposure has been responsible, the term RADS can also be used."
Vladimir Vaguine Mar 3, 2008:
В таком контексте - синдром реактивной дисфункции дыхательных путей. "Irritant-induced asthma is a more general term to describe an asthmatic syndrome that results from single or multiple exposures to irritant products. When only a single exposure has ...
Valery Kaminski (asker) Mar 3, 2008:
Вот как они там этот живописуют Acute irritant-induced (toxic) asthma
Affects workers for the first time after being exposed to a large amount of irritant e.g. during fire
Is not due to allergy
Later exposures should not make the asthma any worse
It may last for years

Острая? Фишка в том, что она быстро зарабатываемая, в отличии от других видов
Vladimir Vaguine Mar 3, 2008:
выражение acute asthma лично я склонен переводить по контексту либо просто как "(бронхиальная) астма", либо "приступ (бронхиальной) астмы". :)
Igor Boyko Mar 3, 2008:
У меня астма, но острых приступов не было уже года три. Но если я недельку не подышу "Серетидом"...
Vladimir Vaguine Mar 3, 2008:
Думаю, вариант, предложенный Максимом, вполне подходит. :) Только определение "острая" мне не очень нравится, хотя в англ. варианте это слово присутствует. Астма - общее название **остро** развивающихся приступов удушья различного происхождения, поэтому
Vladimir Vaguine Mar 3, 2008:
RADS, соответственно, расшифровывается как "синдром реактивной дисфункции дыхательных путей". В принципе, в каком-то контексте можно бы перевиести и как "синдром реактивной дисфункции дыхательных путей", но раз уж появился новый термин, надо его осваивать
Vladimir Vaguine Mar 3, 2008:
Если не ошибаюсь, устоявшегося перевода пока нет, поскольку термин был введен британцами недавно, кажись в 2006 г., вместо reactive airways dysfunction syndrome (RADS). В лит-ре встречается даже такой вариант: acute irritant induced asthma (RADS), где
Igor Boyko Mar 3, 2008:
Согласен с Максимом. Я все же интересуюсь собственной болячкой, но ничего не слышал про "токсическую астму". Думаю, там речь о вредных аллергенах, их полно.
Maksym Nevzorov Mar 3, 2008:
Прошу заметить, что словосочетание "toxic asthma" не является устоявшимся термином и в английском языке. При исключении результатов с проз.ком и "toxic asthma drug" (где toxic относится к drug) - гугл обнаруживает менее 30 употреблений.

Proposed translations

+4
6 мин
Selected

острая [бронхиальная] астма, вызванная раздражающими веществами (токсическая)



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-03-03 08:54:38 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу заметить, что английское "asthma" означает в подавляющем большинстве случаев именно _бронхиальную астму_, поэтому считаю такое уточнение необходимым (ибо в русском есть еще, к примеру, сердечная астма).

вот еще вариант:
- ...вызванная веществами, раздражающими дыхательные пути

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-03-03 09:27:30 GMT)
--------------------------------------------------

В данном случае под irritants подразумеваются, вероятнее всего, агрессивные химические вещества (а не все "неинфекционные аллергены"), например профессиональные вредности. Слово "интоксикационный" в данном контексте я бы употреблять не стал, судя по всему, авторы не подразумевали, что астму вызывает интоксикация - скорее, раздражение дыхательных путей.
Peer comment(s):

agree Vladimir Vaguine
3 час
Спасибо, Владимир.
agree Rostyslav Voloshchuk : Перевод точный. Действительно нужно указывать, что астма бронхиальная.
3 дн 12 час
Спасибо, Ростислав.
agree Alexandra Tussing
4 дн
Спасибо.
agree Natalie
10 дн
Спасибо, Натали.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
-1
25 мин

острая атоническая бронхиальная астма

По механизму развития выделяют две основные формы бронхиальной астмы: инфекционно-аллергическую и неинфекционно-аллергическую (атоническую). Инфекционно-аллергическая форма бронхиальной астмы возникает чаще после острой пневмонии, острого бронхита, гриппа или на фоне хронических воспалительных процессов в бронхолегочной системе. Эта форма бронхиальной астмы развивается по типу аллергических реакций замедленного типа. ***Атоническая форма бронхиальной астмы*** развивается по типу аллергической реакции немедленного типа обычно у лиц с наследственно обусловленной повышенной чувствительностью к неинфекционным аллергенам.
http://www.golkom.ru/price/group/1402.html

При ***атонической бронхиальной астме*** - по возможности прекращение контакта с аллергеном. Если аллерген известен и связан с предметами быта (ковры, цветы и т.д.), домашними животными ("кошачья астма", аллергия на собачью шерсть) или пищей (яйца, молоко, цитрусовые), профессиональными факторами ("урсоловая" астма меховщиков), то исключение контакта с аллергеном может полностью избавить от приступов бронхиальной астмы.
http://www.a-n-g-e-l.info/index/sanatorium/doctor/737

--------------------------------------------------
Note added at 28 мин (2008-03-03 09:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

Раздражители - они и есть аллергены. Как астматик с 30-летним стажем говорю :)
У меня, например, от запаха нитрокраски приступ начинался уже через пару минут.
Peer comment(s):

neutral Vladimir Vaguine : атоНическая бронхиальная астма не существует в природе. Вы бы хоть в словарь заглянули, что ли... ;) // Щас умру со смеху. В гугле - да, изредка встречается. В природе - нет. :) Это ж опечатка, либо неправильно распознанная файнридером "п"...
3 час
Встречается, как и "атоПическая". Цитата: Больной К., 16 лет. Диагноз: ***Атоническая бронхиальная астма*** - http://www.ntpo.com/patents_medicine/medicine_14/medicine_28... По словосочетанию "атоНическая бронхиальная астма" Google дает 38 ссылок
disagree Rostyslav Voloshchuk : Считаю своей обязанностью выразить несогласие, так как некорректно давать ответы на вопросы, совершенно не ориентируясь в тематике.
3 дн 11 час
Ростислав, спасибо.
Something went wrong...
30 мин

острый итоскикационный астамтический синдром

Я бы перевела это так, т.к. нигде не нашлас «токсической астмы» как отдельного заболевания. А реактивные формы обычно называют «синдромами». Все это вяодит в группу:

Заболевания (острые и хронические интоксикации), вызванные воздействием химических факторов
Прилагаю приказ минздрава о забоелваниях и работе с вредными веществами с указанием всех соответствующих заболеваний

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2008-03-03 09:08:32 GMT)
--------------------------------------------------

прошу прощения: интоксикационный
Something went wrong...
7 час

острое респираторное состояние, вызванное ирритантами или токсичными веществами

"irritant-induced asthma" = "Reactive airways dysfunction syndrome (RADS)" [см., напр., J Allergy Clin Immunol. 1994 Jan;93(1 Pt 1):12-22] = "реактивный синдром дисфункции дыхательных путей" (см., напр., http://www.bezo.oglib.ru/bgl/9450/2199.html или "Мультитран").
Однако этот синдром (в такой формулировке) исключён из "Международной классификации болезней 10 пересмотра" (см., напр., http://www.medservis.az/POL/pol_MKB_class-X.htm ). Вместо этого, под тем же кодом, что и ранее "реактивный синдром дисфункции дыхательных путей" (J68.3), значится ныне такая нозологическая единица: "Другие острые и подострые респираторные состояния, вызванные химическими веществами, газами, дымами и парами" (см., напр., http://www.111.su/100_mkb_10/Mkb_10_10_Pulmon.htm ).
Учитывая то обстоятельство, что у нас в переводимой фразе есть слова "аcute", "irritant", "induced" и "toxic", предлагаю наше словосочетание "Acute irritant-induced (toxic) asthma" перевести, как "острое респираторное состояние, вызванное ирритантами или токсичными веществами". (Касательно словосочетания "[ингаляционные] токсичные вещества" в данном контексте можем обратиться, к примеру, вот к этому - http://www.rusvrach.ru/articles/vrach-5-2004str10-14 )

Что же касается самогО слова "asthma", то думаю, что мы немного потеряем, если его вообще проигнорируем; то, что здесь подразумевается под "irritant-induced asthma", очень и очень далеко от того, что большинство из нас (и наших читателей) понимает под термином "бронхиальная астма"...

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2008-03-03 16:40:08 GMT)
--------------------------------------------------

вот здесь неплохо (на мой взгляд) описано то, что подразумевается под "Reactive airways dysfunction syndrome" (хотя - через понятие "bronchial asthma"):

Reactive airways dysfunction syndrome

R. Costa, R. Orriols
Servicio de Neumologнa. Hospital Vall DґHebron. Barcelona.

Reactive airways dysfunction syndrome, better known as RADS, was described as a clinical entity consisting in the **appearance of bronchial asthma** due to massive **toxic inhalation**. The term was coined and recognised for the first time in 1985. Since then different publications have verified new cases as well as different causal agents. It usually arises from an accident at the work place and in closed or poorly ventilated spaces, where high concentrations of **irritant products** are inhaled in the form of gas, smoke or vapour. In the following minutes or hours symptoms of bronchial obstruction appear in an **acute form**, with bronchial hyperresponsiveness persisting for months or years. The affected patients do not show a recurrence of symptoms following exposure to non-toxic doses of the same agent that started the symptoms. This is why diagnosis is based on clinical manifestations as it is not reproducible through a provocation test.

Key words. RADS. Irritants.

http://www.cfnavarra.es/salud/anales/textos/vol28/sup1/suple...
Something went wrong...
2 дн 10 час

Астма, индуцированная веществами раздражающего (ирритантами) или токсического действия

В России принято пользоваться классификацией БА по клинико-патогенетическим критериям (атопическая БА, инфекционно-аллергическая БА, аспириновая БА) и по степени тяжести и характеру течения заболевания.
Определение «токсическая БА» (акцент на этиологию) в классификации не используется.
«Острая БА» — нет такого определения. Различают приступ БА, понятно, что острый и астматический статус.
Не видя текст полностью, трудно принять правильное решение.


--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2008-03-08 08:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

Перед словом "астма" надо добавить "бронхиальная". Если в статье аббревиатура "БА" не выставлена, при этом речь идет только о бронхиальной астме, то "бронхиальная" можно и опустить.
Peer comment(s):

neutral Rostyslav Voloshchuk : Приведенная вами классификация астмы несколько устарела. См. GINA в последней редакции.
1 дн 1 час
Единой классификации БА до сих пор нет. Это подчеркивается во многих источниках. Я привела классификацию (1-ю часть), которой пользуется Институт иммунологии РАМН.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search