Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
experience
русский translation:
отношение
Added to glossary by
Elena Robert
Jul 13, 2008 21:22
15 yrs ago
английский term
experience
английский => русский
Маркетинг
Маркетинг / Изучение рынков
Вопрос из анкеты и возможные варианты ответов:
Which of the following best describes your ***experience*** of the Y football club?
I am an active supporter of the club
I like the club but they are not my favourite club
I have supported this club in the past but not anymore
I have heard of this club but have never supported them
I have never heard of that club...
Уважаемые коллеги! По-моему, слово "опыт" очень трудно запихнуть в эту фразу, хотя, если очень хочется, то можно. Я уже один раз запихнула, но теперь мне кажется, что фраза все равно получается неестественной (нерусской) и обычный, не ожидающий подвоха респондент, окажется в затруднении, прочитав такую фразу. Отсюда вопрос: помогите, пожалуйста, создать простую и естестенную для русского языка фразу, не теряя при этом в точности перевода. Спасибо.
Which of the following best describes your ***experience*** of the Y football club?
I am an active supporter of the club
I like the club but they are not my favourite club
I have supported this club in the past but not anymore
I have heard of this club but have never supported them
I have never heard of that club...
Уважаемые коллеги! По-моему, слово "опыт" очень трудно запихнуть в эту фразу, хотя, если очень хочется, то можно. Я уже один раз запихнула, но теперь мне кажется, что фраза все равно получается неестественной (нерусской) и обычный, не ожидающий подвоха респондент, окажется в затруднении, прочитав такую фразу. Отсюда вопрос: помогите, пожалуйста, создать простую и естестенную для русского языка фразу, не теряя при этом в точности перевода. Спасибо.
Proposed translations
(русский)
4 +11 | отношение | Roman Bulkiewicz |
4 | что для вас (лично) означает (значит) футбольный клуб Y | Ekaterina Guerbek |
Proposed translations
+11
2 мин
Selected
отношение
отношение сюда отлично вписывается, имхо.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-07-13 21:52:17 GMT)
--------------------------------------------------
Что из перечисленного лучше всего описывает ваше отношение к футбольному клубу Х
как-то так :)
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-07-13 21:52:17 GMT)
--------------------------------------------------
Что из перечисленного лучше всего описывает ваше отношение к футбольному клубу Х
как-то так :)
Note from asker:
Спасибо, Роман. Вы хотите сказать "каково ваше отношение к...", правильно? Или как-то по-другому? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое всем спасибо!"
27 мин
что для вас (лично) означает (значит) футбольный клуб Y
Какой из приведенных ниже вариантов служит наилучшим описанием того, что для вас (лично) означает (значит) футбольный клуб Y?
или:
...какое место в вашей жизни занимает футбольный клуб Y?
...что такое для Вас футбольный клуб Y?
или:
...какое место в вашей жизни занимает футбольный клуб Y?
...что такое для Вас футбольный клуб Y?
Something went wrong...