Jun 26, 2009 09:35
15 yrs ago
английский term
should not be treated as having notice of information
английский => русский
Прочее
Юриспруденция: Контракты
The Client agrees that, for the purposes of carrying out the Consultant’s responsibilities in this engagement, EY should not be treated as having notice of information which may have been provided to individuals within this firm who are not involved in this engagement
Proposed translations
(русский)
3 | не считается владеющим информацией |
Natalie Lyssova
![]() |
3 | нельзя считать передачу информации состоявшейся |
Igor Antipin
![]() |
Proposed translations
19 мин
Selected
не считается владеющим информацией
я так предполагаю
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
18 мин
нельзя считать передачу информации состоявшейся
мой вариант
Something went wrong...