Glossary entry

английский term or phrase:

peer opinions

русский translation:

мнения сетевых знакомых

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-25 18:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 22, 2010 09:52
13 yrs ago
1 viewer *
английский term

peer opinions

английский => русский Прочее Журналистика
Recent research concluded that social networkers are three times more likely to trust peer opinions over advertising when making a purchasing decision. And 91 per cent of consumers surveyed said that online consumer content is the number one aid to a buying decision. In whatever form, purchasers make decisions based on what they see online.

http://www.businessstandards.com/Articles/100709_ITwhere_nex...

Proposed translations

+4
12 мин
Selected

мнения сетевых знакомых

или "друзей по сети".
Peer comment(s):

agree Andrei Mazurin : Ага.
4 мин
Спасибо!
agree tschingite : да просто знакомых, про сеть понятно из контекста
20 мин
Спасибо! Ну на всякий случай, для особо непонятливых :)
agree kergap --
34 мин
Спасибо!
agree Natalie
44 мин
Спасибо!
neutral sokolniki : Я понимаю, что Интернет-новояз требует новых выражений, и все же это не по-русски
2 час
А что здесь не русского? Театральный знакомец можно? Курортный знакомый можно? Я не вижу никаких противоречий с русским словообразованием.
neutral yuliy : я обратил внимание, что многим, кто живет вне Россиии современное словообразование не нравится; "знакомец" - это из водевиля
1 дн 11 час
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 мин

мнения коллег

мнения коллег
Peer comment(s):

agree Nikita Nikolayev : не то, что бы очень нравится то, что людей, с которыми контактируют в соц. сетях называют коллегами, но вроде бы значение слова этого не исключает
10 мин
Спасибо!
neutral sas_proz : ну какие же это коллеги? Коллеги бывают по работе. А тут просто знакомые. Этак мы дойдем до того, что чаттеров будем называть сослуживцами. В социальную сеть, как на службу :)
12 мин
Something went wrong...
+3
15 мин

мнения участников сети/сообщества

мнения других участников сети/сообщества
Peer comment(s):

agree sokolniki
2 час
Спасибо!
agree DTSM : "других"
3 час
Спасибо!
agree Tatiana Pelipeiko
3 дн 7 час
спасибо
Something went wrong...
37 мин

личным оценкам/мнениям, (которые можно разыскать в Интернете)

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search