Glossary entry

английский term or phrase:

ceremonial significance

русский translation:

церемониальная значимость

Added to glossary by Kiwiland Bear
Mar 26, 2012 19:30
12 yrs ago
английский term

ceremonial significance

английский => русский Бизнес/Финансы Бизнес / Коммерция (в целом)
PRELIMINARY ENQUIRY
for BIE Registration or Recognition
of
International Exhibitions

The title of the exposition and its theme, and the dates of
opening and closing
a) Are the titles of the exposition and of the theme understandable,
translatable; do they properly reflect the nature of the exposition
(registered or recognised) being requested?
b) Is the period between the dates of opening and closing related to any
special circumstances, such as weather, tourist potential, local
practice? If the maximum period (of three or six months) justified?
Is there any possibility that a lesser period would be equally, or more,
effective?
c) Is there any particular local or ***ceremonial significance in the opening
or closing date?

Спасибо!
Change log

Apr 1, 2012 01:58: Kiwiland Bear Created KOG entry

Discussion

Vladimir Shelukhin Mar 27, 2012:
2 Kiwiland Bear Тьфу ты! The coin dropped. :-) Изредка я всё же попадаюсь в эту ловушку (или свидетельство высочайшей профессиональной квалификации лиц, ответственных за вёрстку сайта). Туда, где у цивилизованных людей стоят переключатели и флаговые поля, иные пиццализды лепят раскрывающийся список… Но всё равно mea culpa. Исправил.
Kiwiland Bear Mar 27, 2012:
@Vladimir: Just curious: Do you always translate "disagree" as " нейтрально/нейтральным"?
Vladimir Shelukhin Mar 26, 2012:
2 Kiwiland Bear А сомнительного ничего и нет, иначе комментарий не был бы нейтральным. Но корявшн чистой воды, в особенности если и остаток фразы перевести в том же стиле.
Оговорюсь, что не могу отделаться от впечатления, будто всё, что исходит от сей жуткой организации, исторически сугубо в таком стиле и пишется, ещё с самой Парижской конвенции, каковая и сама составлена именно так. Просто я не так уж уверен, что это именно тот дух, который непременно надо сохранить для ни в чём априори не повинного русского читателя.

Proposed translations

+1
5 мин
Selected

церемониальная значимость

Вроде все буквально.
Peer comment(s):

neutral Vladimir Shelukhin : Ага. И звучит точно так же.
28 мин
А что не так? Церемониальная значимость дат открытия и закрытия - не вижу ничего сомнительного.
agree MariyaN (X) : Я бы сказала "значение"; а в остальном согласна. Заменять "ceremonial" оригинала на "особый" в переводе мне кажется не совсем оправданной вольностью. Хотя и "local or ceremonial" оригинала тоже не блещет.
8 час
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+2
11 мин

особая значимость

привязаны к особым событиям

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-03-26 19:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

дни открытия и закрытия (завершения) приязаны к особым датам
Peer comment(s):

agree Vladimir Shelukhin : Может, всё-таки просто «значение»? А последний вариант уже годится в качестве чернового человеческого.
24 мин
neutral Kiwiland Bear : Ну, если на то пошло, то особая дата для меня может быть дата когда финансирование кончилось. На "ceremonial" потянет?
27 мин
neutral Vitaliy Parfeniuk : Оно то правильно, но куда деть particular?
1 час
agree Marina Dolinsky (X) : особое значение
1 час
Something went wrong...
1 час

традиционная значимость/значение

Не совсем буквально, но объединяет возможный религиозный или исторический контекст. Возможно, это связано с какими-то обычаями и т.п.
Something went wrong...
+1
6 час

символическое значение

...

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2012-03-27 02:50:43 GMT)
--------------------------------------------------

дата приурочена к какому-то событию
Peer comment(s):

agree Vladimir Shelukhin : Очень даже симпатично.
4 час
Спасибо!
Something went wrong...
10 час

культурная значимость

Или даже культурно-историческая (хотя в данном случае это, пожалуй, перебор).
Something went wrong...
14 час

официальные праздники

Не приходятся ли на дату открытия и закрытия местные или официальные праздники /торжества.
Считаю, что здесь надо расшифровать, т.к. "церемониальная значимость" это калька - не звучит.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search