Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Survey on Translation Practice
Kim Xu
Apr 30
0
(153)
Kim Xu
Apr 30
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Metaphor Translation and Localization Practices
Kim Xu
Apr 29
2
(370)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Please help us in our research for translation theory
4
(651)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Help a Student Translator learn from a Professional part 2
0
(547)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Help a Student Translator learn from a Professional
0
(503)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Call for Input: Experiences of Translators with Disabilities
0
(620)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Do you still write? Perhaps the first draft of your translations every once in a while?
5
(1,309)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The Economist article stating "Machine translation is almost a solved problem"    ( 1, 2... 3)
35
(12,993)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  I haven't been getting any work despite applying to a good number of job postigs
6
(2,234)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translator & agency - Who works for whom?    ( 1, 2... 3)
44
(7,352)
Daryo
Apr 2
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The Translator's Invisibility
Iman Tahanan
Nov 7, 2024
6
(3,602)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Conflicting spelling of names on a birth certificate and another document
5
(2,089)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  AI Impact    ( 1, 2... 3)
36
(22,937)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How Misinterpretation of Rule Leads to Flawed Common Practices in Patent Translation
0
(1,610)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  what do you think about this job post?
13
(17,580)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is thank you out of fashion?
7
(2,433)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Agencies using ChatGPT to translate languages they don't understand    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Tom in London
Dec 24, 2024
62
(26,663)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Did you happen to know the source of this sentence?
8
(2,765)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Have your say on the state of the language industry: ELIS 2025 survey
0
(1,442)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Pronouns in contracts when referring to "customer", "supplier", "buyer", etc.
Mark Harris
Dec 17, 2024
3
(3,428)
Charlie Bavington
Dec 17, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Survey on generative artificial intelligence deliberately posted on the Theory and Practice forum
Michael Farrell
Feb 17, 2024
11
(3,984)
Michael Farrell
Dec 16, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How do you ensure quality control in high-volume projects? Tips and tools from experienced translato
Globwords
Nov 5, 2024
3
(2,859)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Traducción de elementos de Guiones
Felipe Navarro
Oct 26, 2024
4
(3,095)
Felipe Navarro
Oct 30, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  I'm totally delulu
0
(1,958)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Short Survey on Translator Practices
Jassica Halim
Oct 17, 2024
4
(3,464)
Jassica Halim
Oct 18, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Quick Questionnaire for Translators
Maribel Torres
Oct 18, 2024
0
(1,791)
Maribel Torres
Oct 18, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: What does the Voynich document have to say?
Tomasso
Oct 6, 2024
3
(2,528)
Tomasso
Oct 8, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What are the Biggest Challenges in Translation?
Maria Andrso (X)
Sep 27, 2024
2
(3,072)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Transcription of 45 minutes of video - automatic process?
Peter Adolph
Sep 26, 2024
8
(3,570)
Stepan Konev
Sep 28, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating source text inside square brackets — are there any conventions?
Fábio Romaneli
Jul 29, 2024
9
(5,892)
expressisverbis
Aug 21, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  My head literally exploded
Tom in London
Jul 23, 2024
6
(3,451)
Angie Garbarino
Jul 23, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The roots of CR, LF, “upper case” and “lower case”
Philippe Locquet
Jul 18, 2024
6
(4,829)
Philippe Locquet
Jul 18, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Dealing with incorrect translations
Mark Weatherall
Jul 15, 2024
13
(7,603)
Charlie Bavington
Jul 16, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  "texts that may be grammatically correct and even semantically accurate, yet ....."
Tom in London
Jul 12, 2024
11
(4,806)
Stepan Konev
Jul 14, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The plague of legalese    ( 1... 2)
21
(8,720)
Daryo
Jul 13, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Lord Justice
Ana Ferreira
Jul 4, 2024
4
(3,306)
neilmac
Jul 8, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Raise your rate for MTPE by 30%
Samuel Murray
Jun 18, 2024
11
(6,824)
Baran Keki
Jun 19, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Uni Case Study Questionnaire: 'Quality Assurance in Translation Process '(Polish and British market)
Kmys
Jun 17, 2024
0
(1,615)
Kmys
Jun 17, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  When a client wants 'corrections' that will make the translation bad    ( 1... 2)
Malcolm Rowe
May 13, 2024
19
(11,324)
Robert Rietvelt
May 15, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Student Users: Research on translation technologies for my thesis (eng and ita)
Marta Scotti
Apr 29, 2024
0
(1,477)
Marta Scotti
Apr 29, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: David Graeber Bulls**P Jobs - did you read it? Would you consider you have a bulls*** job?    ( 1, 2... 3)
Anna Sarah Krämer
Jul 15, 2022
35
(14,782)
Larissa Hansford
Apr 21, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Sped up
Peter Motte
Apr 17, 2024
7
(6,061)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  On intelligence, artificial and not
IrinaN
Apr 1, 2024
2
(2,439)
Lingua 5B
Apr 2, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Live translation during meetings
Kawthar Busari
Mar 30, 2024
4
(3,521)
Kawthar Busari
Mar 31, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  End of the road?
Zea_Mays
Feb 27, 2024
5
(4,942)
Marina Aleyeva
Mar 7, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Suggestions on a topic for my master's thesis in translation?
2
(2,312)
Evgeny Sidorenko
Feb 17, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: questionnaire: analysis of the legal translation market in Italy and Spain
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
0
(1,621)
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ghost-writer or translator?    ( 1... 2)
John Cutler
May 4, 2007
16
(11,155)
Christel Zipfel
Jan 30, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Name of Institution for Spanish to English Translation
Susana Gonzalez
Jan 28, 2024
2
(2,264)
neilmac
Jan 30, 2024
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ask for charity translation work - need practising my skills
Beauvais Hadrien
Nov 25, 2023
2
(2,434)
Beauvais Hadrien
Jan 5, 2024
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией





Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »