"Dust Bowl" song: propose your translation into Korean
Автор темы: Lucia Leszinsky
Lucia Leszinsky
Lucia Leszinsky
ПЕРСОНАЛ САЙТА
Sep 27, 2018

Hello everyone,

Sorry to post here in English, but I just thought some of you would like to know that there is currently a translation mash-up going on, that is, a translation contest in three short stages that invites everyone to propose the translation of the song "Dust Bowl" by Joe Bonamassa:

https://www.proz.com/translation-contests/47

So far, the co
... See more
Hello everyone,

Sorry to post here in English, but I just thought some of you would like to know that there is currently a translation mash-up going on, that is, a translation contest in three short stages that invites everyone to propose the translation of the song "Dust Bowl" by Joe Bonamassa:

https://www.proz.com/translation-contests/47

So far, the contest has received only two entries in Korean, so be sure to propose your translations too. The more entries in a given pair, the higher the chances to have that pair included in the final mash-up.

To submit your entry in Korean and have the chance to stand out as an expert in your language, visit https://www.proz.com/translation-contests/pair/3100

Entries will be received until September 30th, 11:00 pm GMT.

Need help? Let me know below or via email ([email protected]).

Have fun and good luck!

Lu
Collapse


 


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


"Dust Bowl" song: propose your translation into Korean


Translation news in Южная Kорея





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »