This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I don't want to do all the QA checks in one go, because I get overwhelmed by all the different categories. And I don't want to go through the menu every time I want to run a QA check. So I created a macro that runs all the checks I want to use one after the other:
Macro available on request.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
When running QA checks, it's important not to forget to set the right conditions: reloading your QA glossary, resetting the matching status of the segments, etc. So here is a new version that also toggles the visibility of the spaces. New actions are highlighted in red.
Macro available upon request.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.