Subscribe to CafeTran support Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Cannot export in CafeTran
8
(5,938)
Jessica Noyes
Sep 10, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Saving a Studio termbase as a CafeTran glossary
CafeTran Trainer
Aug 25, 2018
0
(2,063)
CafeTran Trainer
Aug 25, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What engine does CafeTran use for machine translation?
Pablo Hevia
Aug 8, 2018
1
(2,476)
CafeTran Trainer
Aug 9, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Extract the content of Studio term bases to use in CafeTran
CafeTran Trainer
Aug 6, 2018
0
(1,856)
CafeTran Trainer
Aug 6, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to set which QA Length is executed?
CafeTran Trainer
Aug 1, 2018
0
(1,879)
CafeTran Trainer
Aug 1, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Latest version of the memory
ibz
Jul 31, 2018
2
(2,663)
ibz
Jul 31, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Read-only memory
ibz
Jul 30, 2018
4
(3,805)
ibz
Jul 30, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Additional length check option
CafeTran Trainer
Jul 23, 2018
4
(3,025)
CafeTran Trainer
Jul 26, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Total Recall Memory
Mario Cerutti
Jul 18, 2018
3
(3,532)
Jean Dimitriadis
Jul 19, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Toggle "Automatic insertion of matches"
CafeTran Trainer
Jul 12, 2018
0
(1,617)
CafeTran Trainer
Jul 12, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Coordination of projects and resources when switching between projects
CafeTran Trainer
Jul 6, 2018
2
(2,484)
CafeTran Trainer
Jul 6, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Renaming translation memories
ibz
Jul 6, 2018
4
(3,134)
CafeTran Trainer
Jul 6, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Using CafeTran to translate GDPR-related documents (DSGVO/AVG)
CafeTran Trainer
Jun 28, 2018
2
(2,568)
CafeTran Trainer
Jun 29, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CafeTran is (and has been) free for Plus subscribers
Henry Dotterer
ПЕРСОНАЛ САЙТА
Jun 22, 2018
5
(4,897)
Jean Dimitriadis
Jun 24, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  100% EM and 101% CM matches not propagated
CafeTran Trainer
Jun 21, 2018
1
(2,310)
CafeTran Trainer
Jun 22, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Transit!
Mario Cerutti
Jun 20, 2018
5
(4,394)
CafeTran Trainer
Jun 21, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Creating a multi-lingual glossary
CafeTran Trainer
Jun 18, 2018
3
(3,128)
esperantisto
Jun 18, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Source and target have to be the first 2 columns in glossaries?
CafeTran Trainer
Jun 17, 2018
2
(2,555)
Igor Kmitowski
ПЕРСОНАЛ САЙТА
Jun 18, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CafeTran Espresso 2018 < > Déjà Vu X2
CafeTran Trainer
Jun 16, 2018
0
(2,851)
CafeTran Trainer
Jun 16, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Short video: How to create a project in CafeTran Espresso 2018
CafeTran Trainer
Jun 16, 2018
0
(1,725)
CafeTran Trainer
Jun 16, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How does "Replace characters at source transfer" actually work?
CafeTran Trainer
Jun 12, 2018
1
(1,904)
Igor Kmitowski
ПЕРСОНАЛ САЙТА
Jun 13, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Finding and replacing with variables - a generic procedure
CafeTran Trainer
Jun 9, 2018
1
(2,220)
CafeTran Trainer
Jun 13, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  New: Check for the consistency of non-translatable fragments
CafeTran Trainer
Jun 13, 2018
0
(1,569)
CafeTran Trainer
Jun 13, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Comparison of integration of MT systems in CafeTran and Transit
CafeTran Trainer
Jun 8, 2018
0
(1,845)
CafeTran Trainer
Jun 8, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Regular expression for German date localization
CafeTran Trainer
Jun 8, 2018
0
(1,664)
CafeTran Trainer
Jun 8, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Language-/client-specific quote characters via Project Templates
CafeTran Trainer
Jun 5, 2018
0
(1,440)
CafeTran Trainer
Jun 5, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Preview problem
ibz
Jun 4, 2018
11
(6,614)
ibz
Jun 5, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Macro: Shrink the selection in both the source and target term editor in ONE click
CafeTran Trainer
Jun 2, 2018
0
(1,766)
CafeTran Trainer
Jun 2, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CafeTran just got a little more mainstream: editing directly in the translation grid
CafeTran Trainer
May 21, 2018
2
(3,139)
CafeTran Trainer
May 31, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  "Panels arrangement found in some other CAT tools"
CafeTran Trainer
May 4, 2018
9
(5,443)
CafeTran Trainer
May 31, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Quick term adding: Select all words except the first one
CafeTran Trainer
May 29, 2018
0
(1,480)
CafeTran Trainer
May 29, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Create Binde-Strich alternatives
CafeTran Trainer
May 26, 2018
1
(2,364)
CafeTran Trainer
May 27, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trailing spaces no longer included in formatting tags
CafeTran Trainer
May 25, 2018
0
(1,581)
CafeTran Trainer
May 25, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Opened CafeTran and everyting was gone
Gerhard Wiesinger
May 19, 2018
6
(4,372)
CafeTran Trainer
May 23, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Saving settings in Project Templates
CafeTran Trainer
May 23, 2018
0
(1,762)
CafeTran Trainer
May 23, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Cycling through CafeTran's Themes & Window layouts
CafeTran Trainer
May 22, 2018
0
(1,610)
CafeTran Trainer
May 22, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Move exported Excel files to the appropriate subfolders
CafeTran Trainer
May 11, 2018
1
(1,938)
CafeTran Trainer
May 22, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Import of Multiterm XML glossaries
CafeTran Trainer
Apr 29, 2018
0
(1,908)
CafeTran Trainer
Apr 29, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CafeTran Espresso 2018 Akua released
Igor Kmitowski
ПЕРСОНАЛ САЙТА
Jan 31, 2018
12
(9,292)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is there a PDF manual for CafTran Espresso?
Egmont Schröder
Mar 30, 2018
5
(5,363)
Egmont Schröder
Apr 24, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Splitting up gigantic TMs
CafeTran Trainer
Apr 17, 2018
4
(3,641)
CafeTran Trainer
Apr 23, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Combining Microsoft terminology in TBX format to create new language combinations
CafeTran Trainer
Apr 22, 2018
0
(1,997)
CafeTran Trainer
Apr 22, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Scanning source documents for possible non-translatables
CafeTran Trainer
Apr 13, 2018
1
(2,178)
CafeTran Trainer
Apr 15, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Auto-assembling derailed?
CafeTran Trainer
Apr 11, 2018
2
(2,431)
CafeTran Trainer
Apr 12, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CT and Java 10
CafeTran Trainer
Apr 11, 2018
0
(1,822)
CafeTran Trainer
Apr 11, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Experimenting with DeepL: trying to improve inter-segment term consistency
CafeTran Trainer
Mar 29, 2018
3
(2,920)
CafeTran Trainer
Apr 5, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Getting started on my first CafeTran project (with Trados files)
BabelOn-line
Apr 3, 2018
3
(3,247)
Jean Dimitriadis
Apr 3, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Solution to harvest alternative translations from DeepL
CafeTran Trainer
Mar 29, 2018
4
(4,620)
CafeTran Trainer
Apr 3, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The ‘Lite Version’ of SDL Studio?
CafeTran Trainer
Mar 28, 2018
0
(2,581)
CafeTran Trainer
Mar 28, 2018
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Please submit your request for tutorials
CafeTran Trainer
Aug 28, 2012
5
(4,554)
Meta Arkadia
Mar 18, 2018
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией




Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »