Страниц в теме:   < [1 2 3]
10 Words you need to stop misspelling
Автор темы: Amy Duncan (X)
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Босния и Герцеговина
Local time: 20:41
Член ProZ.com c 2009
английский => хорватский
+ ...
;) Great poem, John Jan 6, 2010

Excellent poem. Very educational.

Yes, the discordance between English spelling and pronunciation is problematic enough for native speakers, let alone foreign speakers.

In my language, for example, we have one letter = one phoneme scheme, which is much simpler.

This is also why dyslexia is much more present in English speaking countries/ people, due to the phonetic structure of the language.


[Edited at 2010-01-06 21:31 GMT]


 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Германия
Local time: 20:41
Член ProZ.com c 2002
английский => немецкий
+ ...
The double-consonant elimination exercise Jan 6, 2010

Prior to reading this thread, it never occured to me that so many English words can be shortened by one letter in order to accomodate the economy of language in everyday usage. Also, the cost incured by ocupying too much space on servers and other computers could be lowred significantly. And while we're at the cost issue, it is of course always important to repay principle and intrest on time

 
Rachel Fell
Rachel Fell  Identity Verified
Великобритания
Local time: 19:41
французский => английский
+ ...
English grammar knowledge Jan 7, 2010

This is dated 2004 (Annual Review of Applied Linguistics (2004), 24:126-145 Cambridge University Press)

With the rise of communicative methodology in the late 1970s, the role of grammar instruction in second language learning was downplayed, and it was even suggested that teaching grammar was not only unhelpful but might actually be detrimental. However, recent research has demonstrated the need for formal instruction for learners to attain high levels of accuracy. This has led to a
... See more
This is dated 2004 (Annual Review of Applied Linguistics (2004), 24:126-145 Cambridge University Press)

With the rise of communicative methodology in the late 1970s, the role of grammar instruction in second language learning was downplayed, and it was even suggested that teaching grammar was not only unhelpful but might actually be detrimental. However, recent research has demonstrated the need for formal instruction for learners to attain high levels of accuracy. This has led to a resurgence of grammar teaching, and its role in second language acquisition has become the focus of much current investigation.

http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract;jsessionid=58AD4FCF2A719FC822ABFD84D5CB5984.tomcat1?fromPage=online&aid=223396

I think it was "downplayed" in first language teaching shortly before then, which is why many people are hazy about it - and only last year we had this misguidedness (in my view...):
The spelling mantra "i before e except after c" is no longer worth teaching, according to the government.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/8110573.stm
Collapse


 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
Испания
Local time: 19:41
Член ProZ.com c 2007
английский
+ ...
another controversial suggestion Jan 7, 2010

Rachel Fell wrote:
only last year we had this misguidedness (in my view...):
The spelling mantra "i before e except after c" is no longer worth teaching, according to the government.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/8110573.stm


I agree that something needs to be taught, and I still remember the rhyme, although I also remember it had to end in "except for ..." But with the addition of innovative teaching methods (such as a little reward for each valid exception presented to the class).

However, to conclude the article, the BBC cites Jack Bovill, chairman of the Spelling Society, who

added that it would be helpful if spelling were allowed to evolve.

(Thank goodness that wasn't written "helpfull")

Now, I would really like to see the end of our "gh" words - the Americans have already made a start with plow for plough. I really hate having to justify the pronunciation of these words to my adult English students, words like: bough, cough, rough, though, through

Perhaps we could start something here ar ProZ?


 
Oliver Walter
Oliver Walter  Identity Verified
Великобритания
Local time: 19:41
немецкий => английский
+ ...
My 2 comments Jan 7, 2010

Amy Duncan wrote:
My pet peeves, all of these!

http://theoatmeal.com/comics/misspelling

They're mine too, except for "effect" and "affect": however, judging from the "contact" page linked from that one, emailing the author would not effect a change.

Rachel Fell wrote:

The spelling mantra "i before e except after c" is no longer worth teaching, according to the government.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/8110573.stm

I learned that it is (almost?) always valid if expanded to "i before e except after c, when the sound is 'ee''"
Oliver


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Дания
Local time: 20:41
Член ProZ.com c 2003
датский => английский
+ ...
I´d like to join the fuddy duddies too! Jan 7, 2010

Paul Stevens wrote:

Call me an old fuddy-duddy if you like, but, in the UK at least, I feel that mistakes such as these are much more prevalent these days largely because:

(a) by and large, kids in recent years have become a lot lazier in using the written language correctly, partly because of the vastly increased use of texting and

(b) when I was at school, grammar and spelling was drummed into me to such an extent that I would have been ashamed to have made any of these mistakes. Nowadays, these and other grammar or spelling mistakes are commonplace to such an extent that it is not unusual to read newspaper articles which include a number of such errors, and this irritates me enormously!


Same here!

And most of the time - at seven different schools - we actually enjoyed working out the difference between its and it´s, your and you´re etc. etc.

I had a lot of English teachers through a nomadic existence, but they all knew their grammar and made sure we learnt it too. I feel sorry for the children today who are not taught grammar. They often lack a self confidence that we took for granted, and are convinced that learning languages is not for them! Nothing worthwhile is ever achieved without discipline and effort, but it is not impossible.

Even if MT and CATs do take over our profession (and I´ll believe it when I see it, not a minute before!) - the younger generation miss out on the sheer enjoyment of playing with languages and seeing their own in a new perspective.

If it is any comfort, there are similar discussions about Danish, and probably other languages, on this site and elsewhere. Danish grammar, pronunciation and spelling are not entirely logical to Danes, and without a solid linguistic background and/or a good ear for language, they can be a nightmare for foreigners. The ´soft´ consonants and silent letters seem very tenuously related to the sounds... Danes say the same about French and think it is difficult!

À propos foreigners being better at English than the natives, I have indeed learnt a lot about my own language from Danes...

Thanks, Amy for a good, serious laugh!



 
Monika Elisabeth Sieger
Monika Elisabeth Sieger  Identity Verified
Великобритания
Local time: 19:41
Член ProZ.com c 2009
английский => немецкий
+ ...
I always laugh when reading the Daily Telegraph and The Times Jan 8, 2010

When I was in school (in Germany) I was tortured with grammar and spelling lessons in English and French. Funnily enough not in German.
I have found out that I was a lot better than the English students in spotting mistakes and spelling errors on the Powerpoint slides we were shown at the College of Law.
Don't misunderstand me: I am fit enough in German grammar as well as my parents were keen teachers.......
Go and read the online editions of the large newspapers: not one sing
... See more
When I was in school (in Germany) I was tortured with grammar and spelling lessons in English and French. Funnily enough not in German.
I have found out that I was a lot better than the English students in spotting mistakes and spelling errors on the Powerpoint slides we were shown at the College of Law.
Don't misunderstand me: I am fit enough in German grammar as well as my parents were keen teachers.......
Go and read the online editions of the large newspapers: not one single day without really bad errors in spelling and grammar! Lynn Truss' 'He eats, shoots and leaves' should be made a compulsory book for journalists at least at the Daily Telegraph or The Times.
Collapse


 
Erik Freitag
Erik Freitag  Identity Verified
Германия
Local time: 20:41
Член ProZ.com c 2006
голландский => немецкий
+ ...
German spelling reform - pointless Jan 8, 2010

This might be slightly off-topic, but still: This discussion and similar ones always remind me how ridiculous, unnecessary and pointless the reform of the German spelling (which compared to English is extraordinarily simple) is.

 
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
Великобритания
Local time: 19:41
английский => итальянский
I can spell... Jan 8, 2010

a lot better than most of my English friends...

edit: in English, I meant... lol

[Edited at 2010-01-08 14:13 GMT]


 
Tracy Greenwood
Tracy Greenwood  Identity Verified
Япония
Local time: 04:41
японский => английский
And words people need to stop misusing Jan 8, 2010

Translator vs. interpreter.

First of all, I am not going to translate for your meeting. I will translate your speech if you give me a hard copy. But I'm not going to do a "simultaneous translation."

Well, unless you pay me a lot, then you can misuse it all you want. But every time you use the word "translate" incorrectly, I'm going to correct you in my mind.


 
LEXpert
LEXpert  Identity Verified
США
Local time: 13:41
Член ProZ.com c 2008
хорватский => английский
+ ...
On "Simultaneous Translation", plus my favorite misspelled word Jan 8, 2010

Aside from the fact that customers with good money should be forgiven this quirk or pecadillo, the usage is not wrong in every case. While you are performing "interpreting", your output itself is still "the translation". A listener does not put on his headphones to listen the "interpretation", but the "translation" (even he is listening to the "interpreter" performing "interpreting"). In court, if there is a question about what was said, the reporter would read back "the translation".
... See more
Aside from the fact that customers with good money should be forgiven this quirk or pecadillo, the usage is not wrong in every case. While you are performing "interpreting", your output itself is still "the translation". A listener does not put on his headphones to listen the "interpretation", but the "translation" (even he is listening to the "interpreter" performing "interpreting"). In court, if there is a question about what was said, the reporter would read back "the translation".

With translate deriving from the Latin translatus, to transfer or to carry over/across (e.g., into another language), I think the differentiation is more one of result than mode. Interpreting is from L interpretari, to expound, explain, give an understanding. Hence translation is more full, direct, and exact, while interpreting, due to external factors such as the limits of human memory and the need for immediacy of response, is necessarily less so.

To the list of easily misspelled words, I add: surreptitious (NOT surrepEtitious!).
Collapse


 
Amy Duncan (X)
Amy Duncan (X)  Identity Verified
Бразилия
Local time: 16:41
португальский => английский
+ ...
Автор темы
Fellow Fuddy-Duddies... Jan 8, 2010

I regret to inform you that the word "alright" is now in the dictionary. Oh horrors! Although at least my Collins dictionary has a usage note saying:
The form "alright," though very common, is still considered by many people to be wrong or less acceptable than "all right."

Pass the spirits of ammonia, please!


 
Oliver Walter
Oliver Walter  Identity Verified
Великобритания
Local time: 19:41
немецкий => английский
+ ...
More compacted word pairs Jan 8, 2010

Prompted by Amy's "alright", I have noticed frequent misuse consisting of combining other pairs of words into single words:
everyday is an adjective (cups and spoons are everyday objects), not an adverb: example of misuse "We serve hot meals everyday"
similarly with login (and logout), which is a noun, and the verb is log in:
Login on this system takes a long time;
To use this computer you must log in first.

Oliver


 
Страниц в теме:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

10 Words you need to stop misspelling






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »