This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
En principe, il devrait y avoir une introduction à l'utilisation de XTM (CAT Tool en Cloud Computing) & un extrait de la session sur la sécurité informatique pour les professionnels de l'industrie des langues (extrait portant sur Les aspects juridiques de la sécurité informatique). Ces sessions sont simplement des extraits, les sessions de Lyon couvriront beaucoup d'autres aspects du Cloud Computing et de la sécurité, en particulier les aspects pratiques et une s�... See more
Bonjour,
En principe, il devrait y avoir une introduction à l'utilisation de XTM (CAT Tool en Cloud Computing) & un extrait de la session sur la sécurité informatique pour les professionnels de l'industrie des langues (extrait portant sur Les aspects juridiques de la sécurité informatique). Ces sessions sont simplement des extraits, les sessions de Lyon couvriront beaucoup d'autres aspects du Cloud Computing et de la sécurité, en particulier les aspects pratiques et une série de recommandations à mettre en oeuvre immédiatement à l'issue de la conférence.
Pendant cette conférence virtuelle, il sera possible de poser des questions, de raconter des anecdotes et/ou de demander des précisions sur les différents points abordés, d'apporter par vos interventions un nouvel éclairage sur différents point. Ce sont vos contributions et votre présence à tous qui feront la richesse de cette conférence, autant que les présentations
Je ne sais pas (encore) ce que les autres intervenants ont prévu... Je serai en ligne le 19 en 'chat'.
J'ai hâte de faire la connaissance des autres participants.
En attendant, vous pouvez déjà poster vos questions/remarques dans ce forum, je ferai de mon mieux pour y répondre lors de la conférence virtuelle...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Xanthippe Франция Local time: 21:42 Член ProZ.com c 2008 итальянский => французский + ...
Talents commerciaux
Jul 11, 2012
Bonjour !
Il y aura la présentation d'un atelier "Découvrez vos talents commerciaux pour multiplier votre CA"
Sur la base de ce que vous savez faire naturellement dans votre vie de tous les jours, vous découvrirez vos points forts et vos points faibles en marketing et efficacité commerciale.
A la différence du congrès de Lyon, où je vous ferai travailler avec un questionnaire et où nous analyserons vos résultats, dans cette présentation je vous donnerai... See more
Bonjour !
Il y aura la présentation d'un atelier "Découvrez vos talents commerciaux pour multiplier votre CA"
Sur la base de ce que vous savez faire naturellement dans votre vie de tous les jours, vous découvrirez vos points forts et vos points faibles en marketing et efficacité commerciale.
A la différence du congrès de Lyon, où je vous ferai travailler avec un questionnaire et où nous analyserons vos résultats, dans cette présentation je vous donnerai les éléments de base indispensables pour commencer à vendre vos services en tant qu'expert dans votre domaine. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Il ne reste plus que quelques jours avant la conférence...
Inscrivez-vous vite
Anne-Charlotte
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
JaneD Швеция Local time: 21:42 Член ProZ.com c 2009 шведский => английский + ...
Juste à temps
Jul 14, 2012
Anne-Charlotte PERRIGAUD wrote:
Bonjour,
Il ne reste plus que quelques jours avant la conférence...
Inscrivez-vous vite
Anne-Charlotte
Heureusement que je me suis décidé de lire les forums ce matin en mangeant mon petit-déjeuner, autrement je n'aurai jamais su qu'il y avait un tel événement.
Les evenements en anglais sont le sujet de mailings et annonces - pourquoi pas les evenements en français ? Ou est-ce que j'ai loupé un e-mail quelque part ?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Di Rico Франция Local time: 21:42 Член ProZ.com c 2006 французский => английский + ...
Juste à temps
Jul 19, 2012
JaneD wrote:
Les evenements en anglais sont le sujet de mailings et annonces - pourquoi pas les evenements en français ? Ou est-ce que j'ai loupé un e-mail quelque part ?
Il y a eu une annonce dans la newsletter mensuelle mais en effet, je pense qu'on a oublié de faire un premier mailing ciblé en même temps :-/
Toutes nos excuses, et à demain !
John
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sylvie Eschkotte (X) Германия Local time: 21:42 немецкий => французский
Juste à temps (bis)
Jul 19, 2012
JaneD wrote: Heureusement que je me suis décidé de lire les forums ce matin en mangeant mon petit-déjeuner, autrement je n'aurai jamais su qu'il y avait un tel événement.
Les evenements en anglais sont le sujet de mailings et annonces - pourquoi pas les evenements en français ? Ou est-ce que j'ai loupé un e-mail quelque part ?
Oui, je suis tout à fait d'accord, on est bombardé de truc en anglais qu'on ne lit pas (bon, ok, je parle pour moi) et quand ça de vient interressant, on n'est pas informé, dommage.
Aussi vu juste à temps.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)