This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Native in английский (Variants: US, UK) , хинди (Variant: Indian)
Freelancer
Bio:French to English translation & consecutive interpretation between 1997 and 2011 for clients that include HP, IBM, Dassault, Airbus, HAL, ISRO, Renault, Godrej, LEM, ACI, Muller, SDMO, Schneider and Emerson.
Industrial experience between 1979 till 1997 was in a Bang...alore based public sector enterprise under the Government of India, Bharat Heavy Electricals, Electronics Division.
Worked as Design Assistant in the Technical Services Group Involved with technologies from Siemens, Brown Boveri Corporation, Sulzer, General Electric & Westinghouse; Products included DC Drives, Furnace Safeguard Supervisory Systems, Static Excitation, Solar Photo Voltaic, HP LP Bypass Valves, and Defence Simulators etc.
Subsequently worked in the Telecom Department as an Engineer (Engineering and Commercial Department) technical know-how was provided by the Centre for Development of Telematics
Bio:I am a native of Hindi with over 40 years of experience in translation, editing and proof-reading.
Graduation in Commerce and Economics subjects, post-graduation in Hindi and One-Year Certificate Course in Translation (English-Hindi), all from University of Delhi.
...
Worked in Reserve Bank of India in Delhi and Mumbai for 37 years in various capacities from 1966 to 2003 and last worked as Asstt. General Manager (Hindi).
Learning computer and using it for Hindi has been my obsession.
After taking voluntary retirement in 2003, I got associated with Microsoft (India) and established myself as a Language Consultant and a freelance translator.
I participated in the first POWWOW named Indian Translators Meet held in India in New Delhi in 2004 which gave me insight to the use of CAT tools for translation and it also highlighted the benefits of ProZ.com membership.
Using CAT tools for translation and getting the membership of ProZ.com contributed a lot to my freelance career.
Becoming a ProZ.com Certified PRO member gave me a further boost.
I am a founder member of the Indian Translators Association and its Vice-President since 2007.
I organized a POWWOW 'First Workshop on CAT tools for English-Hindi Translators' in 2010 in NOIDA.
Bio:Hi, Greetings to all! I am from India a native speaker in Hindi & Punjabi, more than 10 years in the field of Translation, including services in Givt. of India. I had varied experience and don't want to adhere one or two fields but want to try my hand in all the spheres... of knowledge.
More
Less
Message:I welcome to all the fellow brothers and sisters here, and think everyone will learn something which might be fruitful to all of us as professional as well as a human being.
Thanks.