How to work for translation agencies Course summary Content This web seminar will help students to develop required competencies for a successful performance as freelancers for a translation agency.
Subjects covered include:
• How to write a suitable résumé / CV
• How to write a cover letter
• Where translation employers are
• How to choose the right employer
• Translation tests
• CAT Tools
• Work Procedures
• Quality issues and solutions
What will I learn?
The web seminar will:
• help you to find out if freelancing is a good fit for you
• present essential aspects of selection tests
• guide job search
• introduce quality standards in translation industry
• introduce a wide range of CAT tools
• give key tips for industry best practices
What’s included?
• Tutor-led instruction, exercises, and corrective feedback
• List of translation agencies
• Certificate
Bio
With almost ten years in localization industry -performing translating, editing, proofreading and project management duties- Johanna has also experience as Translation Professor and Copywriter. She holds a B.A. in Applied Linguistics and a Graduate Diploma in Business Administration from Universidad de Santiago de Chile. She also holds Business English and Terminology Certificates, among others.
From her experience as in-house and freelance translator & proofreader, with local agencies and multinational companies, she has a clear picture of required competencies for a successful career as a freelance translator.
Nowadays, she manage Jangulo.com, a translation agency specialized in Hispanic market. Jangulo works with leading LSPs and companies from around the world offering a wide-range of services, from translation to DTP and creative writing.
Registration & Payment information Click to expand To register in this session please click on the "sign up now" button on the right. Your status will be marked as "registered" and it will indicate only your interest in the training session. Status changes to registered and paid when payment is processed and informed to ProZ.com.
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing.
After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid”and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.
Payment in local currency is available for : Argentina, Uruguay, Latvia, Romania, Ukraine , Chile, Russian Federation, Indonesia, Estonia, Croatia , Bosnia and Herzegovina, Serbia, China, Hong Kong and Taiwan. Please click here to get more information on local payment here
If you have any questions, please contact the Training Coordinator, Soledad, at [email protected]
Minimum 9 studenst to have this session. System requirements Click to expand For PC-based Users
• Required: Windows® 2000, XP, 2003 Server or Vista
• Required: Internet Explorer® 6.0 or newer, or Mozilla® Firefox® 2.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL or better recommended
• Recommended: Minimum of Pentium® class 1GHz CPU with 512 MB of RAM (2 GB of RAM for Windows Vista)
For Mac®-based Users
• Required: Mac OS® X 10.4 (Tiger®) or later
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 2.0 or newer; (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL or better recommended
• Required: PowerPC G4/G5 or Intel processor, 512 MB of RAM or better
To Use VoIP (mic & speakers)
• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: Microphone and speakers (USB headset recommended)
Please click here to test your connectivity before the webinar. Created by J_Angulo View feedback | View all courses | Bio: With ten years in translation and localization industry -performing translating, editing, proofreading and project management duties- Johanna has also experience as Translation Professor, Content Developer and Copywriter. She holds a B.A. in Applied Linguistics and a Graduate Diploma in Business Administration. She is also a Certified Localisation Professional by The Institute
of Localisation Professionals. Nowadays, she works as Operations Manager for Jangulo, a localization company which works with leading LSPs and companies from around the world offering a wide-range of services, from translation to creative writing..
|
General discussions on this training | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Do you have any questions about ProZ.com training? |