As well as defending their small corner of Gaul from the Roman Empire, Asterix and Obelix have also been conquering a new language.
The Asterix comics, published in 107 languages, are now also available in Irish.
Irish poet Gabriel Rosenstock teamed up with translator Antain Mac Lochlainn to translate Asterix in Gaul, and Asterix and the Golden Sickle into Irish.
Crime-fighting journalist Tintin, and his faithful dog Snowy, have also been given a Gaelic makeover in Cigars of the Pharaoh.
Asterix was first published in 1961, and the series has sold over 250 million copies around the world.
Much of the books’ humour comes from word play, which makes it difficult to translate.
The publishers gave specific instructions on how names should be translated. More.
See: BBC
Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.
Comments about this article
Local time: 20:35
итальянский => английский
+ ...
Should be a great way of encouraging children to learn the language -with some forward-thinking Irish teachers.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.