Job closed This job was closed at Apr 16, 2024 21:00 GMT. VOD translations Заказ опубликован на: Apr 15, 2024 14:36 GMT (GMT: Apr 15, 2024 14:36) Job type: Потенциальный заказ Services required: Translation, Subtitling, Translation Confidentiality level: HIGH Языки: английский => арабский, английский => греческий (новогреческий), английский => датский, английский => иврит, английский => испанский, английский => немецкий, английский => тагалог, английский => финский, английский => французский, английский => хинди, английский => хорватский, английский => чешский Описание заказа: Seeking experienced subtitle translators to provided rushed translation for client's live events. We will not be translating live but rather for VOD, after the event is over.
Content can vary from cooking shows, awards shows, sports shows, to comedy, and the runtimes can vary from 0-30 minutes, 30-60 minutes, 60-120 minutes, and 120-180 minutes of video.
WE WOULD PROVIDE YOU WITH A FULL TEMPLATE AND VIDEO. You would not need to create timings, only replace the English text with your translation.
We would be notified days in advance of when a project would come our way.
PLEASE PROVIDE ANSWERS TO ALL OF THE QUESTIONS BELOW VIA EMAIL, ALONG WITH YOUR CV/RELATED EXPERIENCE:
1/ HOW QUICKLY (in how many hours - e.g. 6 hours, 24 hours, 48 hours, 72 hours) could you deliver a translated template for the below runtimes?
1a/ 0-30 min runtime
1b/ 30-60 min runtime
1c/ 60-120 min runtime
1d/ 120-180 min runtime
2/ PRICE per video minute in USD for the below:
2a/ Delivery within 48 hours
2b/ Delivery within 5 days
3/ What time of day would you need to receive a template and video in order to meet the quoted deliveries? (e.g. by 9 a.m. PST)
4/ What file format would you need from us in order to deliver a file that retains top/bottom positioning and italics? (e.g. EZT source file, DFXP, ITT, EBU STL, SIF)
In the subject line of your email, please indicate your language and country, such as: SPANISH (SPAIN).
Note: Our client is expected to deliver within 48 hours, so priority will be given to those who can make those deliveries.
Thank you for your help!! Метод оплаты: Способ оплаты будет согласован позже Payment terms: 45 дней с даты выставления счета. Poster country: США Параметры отбора поставщиков услуг (указываются заказчиком): Требуется область специализации: Cinema, Film, TV, Drama Требуется родной язык: Язык(и) перевода Тематика: Кино, кинематография, телевидение, театр Требуется ПО: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz Крайний срок подачи предложений: Apr 16, 2024 21:00 GMT Информация о заказчике: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Production Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|