Job closed This job was closed at Apr 9, 2024 00:00 GMT. Translation English to Wolof Заказ опубликован на: Apr 8, 2024 17:56 GMT (GMT: Apr 8, 2024 17:56) Job type: Заказ на услуги перевода/редактирования/корректуры Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Языки: английский => волоф Описание заказа: Translation English to Wolof - Form Формат исходного текста: Microsoft Excel Формат текста перевода: Microsoft Excel Payment terms: 30 дней с даты заказа. Poster country: Египет Параметры отбора поставщиков услуг (указываются заказчиком): Членство на ProZ.com: Пользователи сайта могут подавать предложения через 12 часов после его размещения Желателен родной язык: волоф Тематика: letter Крайний срок подачи предложений: Apr 9, 2024 00:00 GMT Срок выполнения заказа: Apr 10, 2024 00:00 GMT Информация о заказчике: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Vendor Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|