Job closed This job was closed at Apr 7, 2024 19:00 GMT. Short transcription for a secular Palestine - pro bono Заказ опубликован на: Apr 7, 2024 11:18 GMT (GMT: Apr 7, 2024 11:18) Job type: Заказ на услуги перевода/редактирования/корректуры Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Языки: персидский (фарси) => английский Описание заказа: I'm looking to transcribe this interview of mine from Farsi (which was actually a live translation from my English) back into my English: [HIDDEN]
This is part of my volunteer work for the One Democratic State Initiative, a Palestinian political organization working for a transition from the "Jewish state" to a democratic state, so I would appreciate a pro bono help.
No need to transcribe the first 45 seconds. Also, no need to add any timestamps, just the translation in a Word file. Thank you! Poster country: Ливан Параметры отбора поставщиков услуг (указываются заказчиком): Требуется родной язык: персидский (фарси) Тематика: Государство / Политика Желательно местонахождение: Иран Крайний срок подачи предложений: Apr 7, 2024 19:00 GMT Срок выполнения заказа: Apr 8, 2024 19:00 GMT Информация о заказчике: This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 3.1 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
|
|