About the Articles Knowledgebase
|
ProZ.com has created this section with the goals of:
Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)
We invite your participation and feedback concerning this new resource.
|
|
|
|
Translator Education |
71 articles in this category (not counting subcategories) |
|
(Page 9 of 15) « Back | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next » |
|
»
Test Translations - Tips for Success
|
Translation tests are one of the realities of freelance translating. In this article, I'll address issues related to translation tests, both the technical aspects involved as well as some of the psychological issues that often play a role. I'll also provide you with tips to boost your chances of success.
|
»
Suggestion for teaching translation in Iran's Universities
|
This a study about teaching translation in Iran's universities and some suggestions for making it more suitable for meeting the new demands of translators.
|
»
Teaching English to second language learners
|
I will suggest some aspects of teaching English as a second language- the role of the teacher in second language teaching and difficulties in English language learning. In other words, what is the major teacher’s part in overcoming the difficulties in learning English language? I prefer to call them “language loads”.
|
»
Translation Evaluation in Educational Setting for Training Purposes: Theories and Application
|
The field of Translation Assessment is problematic, and it is often difficult to tell the difference between, e.g., ‘translation evaluation’, ‘translation criticism’, ‘translation assessment’, and ‘translation quality assessment’. Some scholars are concerned with developing models that satisfy the needs of practitioners, thus an empting to bridge the gap between theory and practice. Others attempt to draw up ‘objective’ translation assessment criteria by means of incorporating conventional frameworks of educational measurement, such as reliability, validity, and objectivity, into their overall structures.
There are various theories and applications about the evaluation of students' translations. It is claimed that the field of Translation Quality Assessment is problematic, especially when the text is long.
|
»
Terminología y terminótica en la formación de traductores e intérpretes en Argentina
|
El objetivo de este trabajo es, por un lado, destacar la necesidad de integrar eficazmente la terminología y la informática en los planes de estudios de todas las instituciones que forman traductores e intérpretes, y, por otro lado, sugerir estrategias que faciliten la enseñanza de la terminología y la incorporación de la informática en dicha formación, mediante la jerarquización del trabajo terminológico y la estimulación de actitudes positivas con respecto de las tecnologías aplicadas a la traducción.
|
Calls for Articles ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields. Topics suggested for articles: » How to Become an expert in content writing
|
(Page 9 of 15) « Back | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next » |
|