For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance. Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики
| | Irina Banks США Local time: 23:04 английский => русский + ... training Focus | Feb 2, 2017 |
Hello Hanna,
I have very little medical background - other than my Mom was a pediatrician so I was raised in a family of a doctor. Then I completed two year training course to be certified as " medsestra ГО"
This has been years ago. I always wanted to specialize in med / pharma translations but i ended up with oil and gas and metal instead. Small wonder - chelyabinsk is a place for oil and gas. Now I live and work out of the USA I want to completely revamp my approach and... See more Hello Hanna,
I have very little medical background - other than my Mom was a pediatrician so I was raised in a family of a doctor. Then I completed two year training course to be certified as " medsestra ГО"
This has been years ago. I always wanted to specialize in med / pharma translations but i ended up with oil and gas and metal instead. Small wonder - chelyabinsk is a place for oil and gas. Now I live and work out of the USA I want to completely revamp my approach and try to get into the medical field again. Do you think I will be able to benefit from your webinar? Is it specifically targeted at people like me? I have years of interpretation/translation experience but do not have a strong position/specialization in med field.
Thanks! ▲ Collapse | | | Здравствуйте, Ирина! | Feb 2, 2017 |
Этот вебинар служит пособием для переводчиков, которые хотят начать переводить медицинские тексты, но не имеют ни медицинского образования, ни соответствующего опыта. Думаю, он вам подойдёт, заметьте, язык вебинара - русский.
С уважением, Анна. | | | Natalex Великобритания английский => русский + ... Great webinar | Mar 2, 2017 |
Thank you for the webinar, it was great, especially because it was from such a knowledgable professional in the field. Lots of ideas, resources, and practicable tips. I think webinars run by subject matter specialists are the best and most useful. | | |
Спасибо! Мне очень приятно получить высокую оценку моей работы и то, что вебинар оказался вам полезен! Желаю успешного освоения медицинского направления в переводах! | |
|
|
Maria Mott Local time: 06:04 английский => русский + ... Very informative | Mar 3, 2017 |
Анна,
Спасибо вам огромное за замечательный вебинар. Очень много полезной информации и практических советов по подготовке к переводу текстов медицинской тематики. Вы сумели обьяснить все просто и доходчиво. Мне очень понравилось. Обязательно запишусь на новые вебинары с вашим участием.
С уважением,
Мария | | | Iryna Oziumenko Украина Local time: 08:04 Член ProZ.com c 2009 английский => украинский + ... Informative and inspiring | Mar 6, 2017 |
Анна, спасибо большое за содержательный вебинар. Настолько большой концентрат информации, что после прослушивания стало немного страшно:) Я давно хочу расширить свои знания в этой области, мне она очень интересна, и думаю не жалко будет потратить год-два на изучение новой информации. Единственная сложность - определиться со специализацией. Возможно, остановлюсь на том, что интересует больше всего. Также надеюсь на помощь родственников и знакомых медиков. | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |