This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ProZ/TV The interpreter's journey: Building resilience, finding renewal
A virtual conference dedicated to the evolving world of interpreting in 2026.
At its heart, the event is about interpreters finding fresh strength, refining their path, staying on the loop of AI advances, and reconnecting with purpose.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
латинский => английский (Université Paris-Sorbonne IV) английский => французский (Université Paris-Sorbonne IV) латинский => французский (Université Paris-Sorbonne IV) древнегреческий => английский (Université Paris-Sorbonne IV) древнегреческий => французский (Université Paris-Sorbonne IV)
I adapt creative, marketing and technical texts for B2B and B2C brands targeting a French-speaking audience.
Brochures, websites, e-commerce, magazine articles, press releases, video game UI, art books… I have 18 years of experience translating public-facing content across web, print, digital marketing, in-app and in-game.
Sectors I work for: marketing & PR, travel, tourism & lifestyle, food & drink, boats & sailing, transport, education & HR, culture & history.
I also offer a bespoke Latin and ancient Greek translation service: https://sandramouton-latin-translations.com/
J'adapte des textes créatifs, marketing et techniques pour les marques B2B et B2C ciblant un public francophone.
Brochures, sites web, e-commerce, articles de magazine, communiqués de presse, UI de jeu vidéo, livre d'art… J'ai 18 ans d'expérience de la traduction de contenus web, print, marketing numérique, logiciels et jeux.
Mes secteurs de spécialité : marketing & communication, voyage & art de vivre, gastronomie, nautisme, transport, éducation & RH, culture & histoire.
Expérience d'enseignante de lettres dans le secondaire en France.
Je propose aussi un service de traductions latines sur mesure : https://sandramouton-latin-translations.com/traduction-latine-accueil.
A few projects I worked on:
EN > FR newsletter of a fashion trend forecasting firm
EN > FR marketing brochure about seasports equipment for Marine Accessories Europe B.V.
EN > FR whitepaper on the future of drones in cities
EN > FR product descriptions of Alstom train and tram systems manufacturer
EN > FR market research survey about international travel for Horizon Consumer Science
RU > FR MMORPG
RU > FR puzzle and hidden-object game
RU > FR biography of a Russian scientist and political activist
RU > FR computer game devs blog
LAT > EN/FR Latin diplomas and qualifications issued by 60+ universities and colleges from the US, UK, Ireland, the Netherlands, Portugal, Malta, South Africa, the Philippines.
LAT > FR Latin charters from the Medieval cartulary of the Abbey of St Victor in Marseille
LAT > EN extracts from a 16th-century astronomy treatise
LAT > FR founding charter of a town in northern France
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
Всего набрано баллов: 716 Баллы за ответы на вопросы PRO: 692