This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Professional translation and 5 years of experience
Тип членства
Независимый письменный и/или устный переводчик
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Карта Visa, Банковский перевод, Чек, Почтовый денежный перевод, Euro
Портфолио
Представленные образцы переводов: 3
английский => русский: Domestic Violence Final proofreading 16,892 words (Law, health, social studies)
Текст оригинала - английский Domestic Violence booklet
This booklet was produced by the (HIDDEN) State Office for the Prevention of Domestic Violence.
The (HIDDEN) State Office for the Prevention of Domestic Violence (OPDV) is an executive level state agency that was set up to help improve (HIDDEN) State’s response to domestic violence. OPDV trains people who handle domestic violence cases, like police officers and health care professionals. We raise awareness about domestic violence by creating public education campaigns, including radio and television advertisements, billboards and posters. We work with the Governor and other state agencies to make sure that the needs of people affected by domestic violence are considered and addressed.
OPDV is not a domestic violence program and is not the best resource for emergency help. OPDV staff are available, however, to speak with abused women who are having problems with “the system” – such as the police, courts, or departments of social services. If you are having problems and would like to talk to us, please call our toll free number:
UNDERSTANDING THE PROBLEM
IS THIS BOOKLET FOR ME?
This booklet was created mostly to help people who have been abused by their intimate partner. But it is not always easy to recognize abuse, even for victims themselves. This booklet will try to help you figure out if there is abuse in your relationship and will give you information on how to be safe and get help if there is abuse. If you are not sure, this booklet might be for you if:
· Your partner does things that make you afraid.
· Your partner does things to control you.
· Your partner threatens to hurt you.
· Your partner physically abuses you.
Перевод - русский Эта брошюра была издана Организацией предупреждения бытового насилия штата (HIDDEN).
Организация предупреждения бытового насилия штата (HIDDEN) (ОPD) является исполнительным органом штата, который был основан для того, чтобы улучшить реакцию на факты насилия в семье в штате (HIDDEN). ОPD обучает людей, которые постоянно имеют дело с фактами насилия, таких как сотрудники полиции и работники системы здравоохранения. Мы повышаем степень информированности общественности о фактах насилия в семье путем проведения общественных образовательных кампаний, включая рекламу по радио и телевидению, размещая информацию на рекламных щитах и афишах. Мы сотрудничаем с губернатором и другими органами штата, гарантируя, что обращения людей, которые стали жертвами насилия в семье, будут рассмотрены и удовлетворены.
ОPDVПБН не является обычной программой предупреждения насилия в семье или наилучшей возможностью получить помощь в критических ситуациях. Сотрудники ОPD, однако, могут консультировать женщин, повергшихся насилию, у которых возникли проблемы с «системой» в полиции, судах или с Управлением социального обеспечения. Если у вас возникли проблемы или вы хотели бы поговорить с нами, пожалуйста, позвоните на нашу бесплатную телефонную линию:
ПОНИМАНИЕ ПРОБЛЕМЫ
МНЕ ЛИ АДРЕСОВАНА ЭТА БРОШЮРА АДРЕСОВАНА МНЕ?
Эта брошюра была создана для того, чтобы помочь людям, которые подверглись насилию со стороны своих интимных сексуальных партнеров. Под час даже жертвам насилия не всегда легко распознать проявление насилия. Эта брошюра поможет вам понять, существуют ли проявления насилия в ваших отношениях, а также предоставит вам информацию о том, как обезопасить себя и найти помощь, если вы подвергаетесь насилию. Если вы не уверены, эта брошюра может быть полезной для вас, если:
· Ваш партнер совершает что-либо, что вас пугает.
· Ваш партнер пытается контролировать вас.
· Ваш партнер угрожает причинить вам боль.
· Ваш партнер физически расправляется с вами.
русский => английский: Toxicology Report (21,659 words)
Текст оригинала - русский 3.1.10. Патоморфологическое исследование
В разделе представлены обобщенные данные некропсии крыс всех исследованных
групп, включая и контрольных животных, так как по результатам макроскопического
исследования изучаемых органов различий между группами не установлено. В целом,
макроскопическая картина внутренних органов во всех группах соответствовала
норме.
Крысы правильного телосложения, удовлетворительного питания. При наружном
осмотре выделений из естественных отверстий не обнаружено. У большинства
животных шерсть блестящая, опрятного вида, очагов облысения не определяется. На
месте выстриженной кожи наблюдается подживание, после скарификации. Зубы
сохранены. Видимые слизистые оболочки бледной окраски, блестящие.
Молочные железы самок без уплотнений на ощупь, выделения из сосков
отсутствовали. Половые органы самцов развиты правильно. деформации или отека
конечностей нет.
Грудная и брюшная полости выпота не содержат. Положение внутренних органов
грудной и брюшной полостей нарушений не представляет. Париетальный и
висцеральный листки плевры и брюшины тонкие, блестящие, гладкие.
Подчелюстные лимфатические узлы и слюнные железы округлой или овальной
формы, бледно-желтой окраски, с гладкой поверхностью, тонкой капсулой, не спаяны
между собой и подлежащими тканями. Поверхность разреза однородной окраски.
Перевод - английский 3.1.10. Pathomorphological study
The generalised necropsy findings in all groups of the rats, including all monitored groups are presented in this section, since there were no differences found in macroscopic examination results of internal organs between the groups. In general, the macroscopic appearance of internal organs in all groups corresponded to the norm.
The rats had correct body build, were well fed. The visual examination did not show discharge out of natural orifices. Most rats had neat and shiny hair coat, no alopecia nodes were found. The area with the cut hair and scarified skin was healing. All teeth were intact. The visible mucosal membranes were shiny, of pale color.
The lactiferous glands in females did not contain any nodularities by feel, there were no discharge from the nipples observed. The male reproductive systems were fully developed. No malformations or limb edema were found.
The thoracic and abdominal cavities contained no exudates. The position of the internal organs
in the thoracic and abdominal cavities were within the norm. The parietal and visceral leaflets of the pleura and abdominal membrane were thin, shiny and smooth.
The submaxillary lymph nodes and salivary glands had round and oval shapes, were light yellow in color, smooth, with thin capsule, not glomerated inter se or with nearby tissues .The incision of surface was homogeneous in color.
русский => английский: HEXAPEPTIDE-171 (Medical: Pharmaceuticals, biotechnology)
Текст оригинала - русский Определение содержания посторонних примесей.Определение содержания посторонних примесей методом тонкослойной хрома- тографии (ТСХ).На линии старта двух хроматографических пластинок типа Kieselgel 60f размером 106 см на расстоянии 1,5 см от нижнего края микрошприцем наносят полосками шириной 1,5 см отдельно по 25 мкл (5 мкг) каждого раствора (А и Б), приготовленных как написано выше. Пластинки сушат в течение (51) мин. воздухом при температуре (40-50)С и помещают в хроматографическую камеру со смесью растворителей для хроматографии, Хроматографируют восходящим методом до достижения фронтом растворителей линии финиша (0,5 см от верхнего края пластинки). Пластинки вынимают из камеры и сушат в течение 5-10 мин. воздухом при температуре (40-50)С. Первую пластинку помещают на 2 мин. в камеру, насыщенную хлором, находящуюся в вытяжном шкафу. После этого пластинку выдерживают в токе холодного воздуха не менее 5 мин. до полного исчезновения запаха хлора и погружают на 1-2 сек. в раствор бензидина с калия иодидом, . Затем пластинку вместе с подложкой промывают водой при температуре (40-50) С и визуально оценивают хроматограмму при дневном свете. На хроматограмме раствора А не должно быть других пятен, кроме пятна, соответствующего по положению (значение Rf), внешнему виду и интенсивности пятну на хроматограмме раствора Б.
Перевод - английский Evaluation of the foreign impurities content.The evaluation of the foreign impurities content by means of the thin-layer chromatography method (TLC).With the help of a microsyringe, 25 mkl (5 mkg) strips of Solutions A and B (1,5 cm wide) prepared according to the instructions above are placed on the starting line of two 106 cm chromatographic plates of the Kieselgel 60f type. The strips are placed at 1,5 cm from the lower edge. The plates are air-dried for (51) min at (40-50)С and placed into a chromatographic chamber containing chromatographic solvent mixture. The process of chromatography is performed by the bottom-up approach until the solvent front reach the finishing line (0,5 cm from the upper edge of a plate). The plates are taken out of the chamber and air-dried for 5-10 min at (40-50)С. For two min the first plate is placed into a chlorine-saturated chamber in the dry box. Then the plate is kept in a cool air current for no less than five min until the complete extinction of the chlorine smell and immersed for 1-2 sec into a benzidine and potassium iodide solution. After that the plate is washed by water along with the support at (40-50) С. The chromatogram is then evaluated at daylight. Solution A chromatograms should not contain any spots except the one corresponding in position (Rf value), appearance and intensity to the spot on the Solution B chromatograms.
немецкий => английский (Moldova:ARSU) немецкий => русский (Moldova:ARSU) английский => русский (Moldova:ARSU) румынский => английский (Moldova:ARSU) русский => английский (Union of Translators of Russia)
русский => английский (Moldova:ARSU) немецкий => английский (Union of Translators of Russia) немецкий => русский (Union of Translators of Russia) английский => русский (Union of Translators of Russia)
I am a freelance translator (Russian - native, English - native) based in the U.S.A. I am a competent user of both English and Russian, and German and Romanian as second languages. Services
translation, interpretation, proofreading, editing, marketing adaptation, localisation
I have 6 years of experience as a freelance translator (cardiology, immunology, veterinary, pharmaceutical, pharmacology, chemistry, biomedical, biochemistry, oncology, analytical chemistry, toxicology, etc)
Currently working on a medical project, aimed at oncology
Knowledge of the medical terminology (MED 125 Medical Terminology Course, 111 Medical physics, Anatomy and physiology, Chemistry and Organic chemistry)
Technology Science Energy Electronics
I am a member of the New York Circle of Translators, Union of Translators in Russia and Association of Professional Translators of Moldova
Patents Certificates Documents
A good understanding of patent law and EPO terminology and procedures
Typical subject areas translated include medical, machine tools, chemical engineering, and general mechanical texts.
IT Communications Software Computers
Other working fields: Linguistics, finance, business, education Working languages:
Translation
English, Russian, German, Romanian >>>> Russian, English
Interpretation
English <<<>>> Russian
Professional qualifications:
Diploma in English and German Languages and Literature (Translation)
MOLDOVA:
2005-2003 Part time freelance translator
2005 Teacher of English as a Second Language in the Russian Humanitarian University
2005 Teacher of German as a Second Language
My past projects:
MEDICINE
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
Ключевые слова Agriculture, Anatomy, Animal Sciences, Anthropology, Applied Mathematics, Automotive, Bible and Biblical Studies, Biochemistry, Biomedical, Chemistry. See more.Agriculture, Anatomy, Animal Sciences, Anthropology, Applied Mathematics, Automotive, Bible and Biblical Studies, Biochemistry, Biomedical, Chemistry, Child Care, Culinary Arts, Data Communications, Education, Ethnic and Cultural Studies, Food Sciences, General, Health, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Internet, Linguistics, Literature, Mathematics, Medicine (General), Medicine - Acupuncture and Oriental Medicine, Medicine - Dentistry, Medicine - Medical Technology, Medicine - Microbiology and Bacteriology, Medicine - Neuroscience, Medicine - Nursing, Medicine - Occupational Health And Industrial Hygiene, Medicine - Ophthalmology, Medicine - Pharmacology, Medicine - Psychiatry, Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Social Psychology, Medicine - Toxicology, Molecular Biology, Photography, Psychology, Religion, Religion and Religious Studies, Tourism and Travel, German, English, Russian, Romanian, Moldovian, Translator, Proofreader, Quality Assurance, Interpreter. See less.
За последний месяц на профиле зарегистрировано: 50 посещений от общего числа 45 посетителей