Рабочие языковые пары:
английский => испанский
русский => испанский
португальский => испанский

Marco Rivera-Faria
14 yrs in Interpreting and Translation

Alexandria, Virginia
Местное время: 04:11 EST (GMT-5)

Родные языки: испанский Native in испанский
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Нет отзывов
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги MT post-editing, Translation, Editing/proofreading, Interpreting, Voiceover (dubbing)
Компетенция
Области специализации:
ЭкономикаМаркетинг / Изучение рынков
Бухгалтерский учетФинансы (в целом)
Бизнес / Коммерция (в целом)Инвестиции / Ценные бумаги
Транспорт / Транспортные средства / ГрузоперевозкиЮриспруденция: Налоги и таможня
НедвижимостьГосударство / Политика

Волонтерство/бесплатная помощь Рассматриваю предложения о волонтерской деятельности от некоммерческих организаций
Расценки
английский => испанский - Расценка: 0.12 - 0.20 USD за слово / 36 - 60 USD в час
русский => испанский - Расценка: 0.12 - 0.20 USD за слово / 36 - 60 USD в час
португальский => испанский - Расценка: 0.12 - 0.20 USD за слово / 36 - 60 USD в час
французский => испанский - Расценка: 0.12 - 0.20 USD за слово / 36 - 60 USD в час

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Активность в KudoZ (PRO) Ответов: 2
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Стаж Переводческий стаж, лет: 19. Дата регистрации на ProZ.com: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы N/A
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Биографические данные
Содержание не указано


Последнее обновление профиля
Jan 13, 2021