This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
греческий (новогреческий) => русский английский => украинский немецкий => украинский итальянский => украинский греческий (новогреческий) => украинский английский => греческий (новогреческий)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Interpreting, Subtitling
Компетенция
Области специализации:
Бизнес / Коммерция (в целом)
Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.)
Литература и поэзия
Кухня / Кулинария
Кино, кинематография, телевидение, театр
Туризм и поездки
Рабочие области:
Психология
Искусства, ремесла, живопись
Еда и напитки
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Бытовая техника / Мебель
География
История
Медицина: Здравоохранение
Административное управление, менеджмент
Носители информации / Мультимедиа
Производство
Юриспруденция: Контракты
More
Less
Расценки
General rate: 0.09 EUR per word
Payment methods accepted
Карта Visa, Банковский перевод
Портфолио
Представленные образцы переводов: 1
английский => греческий (новогреческий): Example of translation EN->GR Detailed field: Литература и поэзия
Текст оригинала - английский Attilius, an old straw hat pulled low over his face, worked hardest of all. Even when the others crept off occasionally to sprawl in whatever patches of shade they could find, he continued to swing his axe. The shaft was slippery with his sweat and hard to grip. His palms blistered. His tunic stuck to him like a second skin. But he would not show weakness in front of the men. Even Corax shut up after a while.
The crater they eventually excavated was twice as deep as a man's height, and broad enough for two of them to work in. And there was a spring there, right enough, but it retreated whenever they came close. They would dig. The rusty soil at the bottom of the hole would turn damp. And then it would bake dry again in the sunlight. They would excavate another layer and the same process would recur.
Only at the tenth hour, when the sun had passed its zenith, did Attilius at last acknowledge defeat. He watched a final stain of water dwindle and evaporate, then flung his axe over the lip of the pit and hauled himself after it. He pulled off his hat and fanned his burning cheeks. Corax sat on a rock and watched him. For the first time Attilius noticed he was bare-headed.
Перевод - греческий (новогреческий) Το παλιό του αχυρένιο καπέλο κατέβηκε κάτω στη μύτη του. Ο Αττίλιος δούλευε σκληρά, πιο πολύ σκληρά από τους υπόλοιπους. Ακόμα κι αν οι άλλοι, που και που, κρύβονταν από τη ζέστη, στη σκιά, που την εύρισκαν δύσκολα, αυτός συνέχιζε να χτυπάει το τσεκούρι του. Ο ιδρώτας έκανε το στυλάρι γλιστερό και δυσκολευόταν να το κρατάει. Στις παλάμες του εμφανίστηκαν φουσκάλες.O χιτώνας του κόλλησε σαν δεύτερο δέρμα. Μα δεν μπορούσε να δείξει την αδυναμία του μπροστά στους άνδρες.
Ακόμη κι ο Κόραξ έσκασε για λίγο διάστημα. Η τάφρος που το τελικά έσκαψαν ήταν δυο φορές βαθύτερη από το ύψος ενός ανθρώπου. Εκεί μέσα δούλευαν οι δυο τους.
Και ήταν εκεί μια πηγή, η οποία όμως εξαφανιζόταν μόλις την πλησίαζαν… Συνέχιζαν να σκάβουν. Σκληρό χώμα, στο κάτω μέρος της τρύπας γινόταν υγρό. Και ύστερα πάλι θα στεγνώσει από τον ήλιο. Έσκαβαν ακόμα κι άλλο στρώμα του χώματος και το ίδιο συνέβαινε ξανά και ξανά…. Και παρόλο που έφθασε ο ήλιος στο ζενίθ, χρειάστηκε να περάσουν δέκα ώρες για να αναγνωρίσει ο Αττίλιος την ήττα του. Κοιτούσε τον τελευταίο λεκέ νερού να εξατμίζεται, μετά πέταξε το τσεκούρι του πάνω από την άκρη του λάκκου και μετά ανασύρθηκε ο ίδιος. Έβγαλε το καπέλο του και αέρισε τα μάγουλά του. Ο Κόραξ καθόταν σ’ ένα βράχο και τον παρακολουθούσε. Για πρώτη φορά έβλεπε τον Αττίθλιο χωρίς το σκούφο.
More
Less
Образование в области перевода
Graduate diploma - Zaporizhzhya National University
Стаж
Переводческий стаж, лет: 21. Дата регистрации на ProZ.com: Oct 2007.
английский => русский (Zaporizhzhya National University) немецкий => русский (Zaporizhzhya National University) греческий (новогреческий) => русский (Certificate of Attainment in Greek (Ministry of Ed) греческий (новогреческий) => украинский (Certificate of Attainment in Greek (Ministry of Ed) английский => украинский (Zaporizhzhya National University)
немецкий => украинский (Zaporizhzhya National University)
More
Less
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Биографические данные
Содержание не указано
Ключевые слова translator from english/german/greek/italian to russian/ukrainian
Μεταφράσεις από αγγλικά, γερμανικά, ιταλικά και ελληνικά στα ρώσσικα, ουκρανικά