This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Независимый письменный и/или устный переводчик, Личность удостоверена Ранее был(-а) модератором ProZ.com. Член команды по локализации ProZ.com на латышский язык
Translation Объем: 11000 words Выполнен: Dec 2014 Languages: английский => латышский
Translation of marketing materials for adhesives in construction industry
Маркетинг / Изучение рынков, Розничная торговля, Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.)
Комментарии отсутствуют.
Subtitling Объем: 1 days Выполнен: Nov 2014 Languages: английский => латышский
Translation of subtitles for the film "Ida"
http://www.imdb.com/title/tt2718492/
Кино, кинематография, телевидение, театр
Комментарии отсутствуют.
Subtitling Объем: 1608 lines Duration: Oct 2012 Languages: английский => латышский
Translation of subtitles for 2 films
English-Latvian translation of subtitles for two films, award-winners in international film festivals:
Shun Li and the Poet: http://www.imdb.com/title/tt2036388/
Tabu: http://www.imdb.com/title/tt2153963/
Translation Объем: 5500 hours Duration: Sep 2008 to May 2015 Languages: английский => латышский
Continuous reviews/LQAs for an internet tech./advertising related company
7+ (ongoing) years of reviewing help files, website content, CRs, UI, presentations, marketing materials, creating style guide materials, working on terminology database, etc. for a leading internet technology company.
Носители информации / Мультимедиа, Маркетинг / Изучение рынков, Интернет, электронная коммерция
Комментарии отсутствуют.
Software localization Объем: 21000 words Duration: Jun 2015 to Jul 2015 Languages:
английский => латышский
Localization of Parrot Asteroid tablet for Volvo cars
Onsite localization and post-implementation testing of software for Parrot Asteroid tablet to be used in Volvo cars — multi-touch system with remote and hands-free options, multimedia connectivity, driving assistance, voice commands and mobile internet access. Android based terminology.
Производство, Информационные технологии, Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 1500 words Выполнен: Sep 2012 Languages: английский => латышский
A creative translation for a contemporary art museum
A creative translation of guided tour texts and artwork descriptions for a contemporary museum.
Искусства, ремесла, живопись, Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства), Туризм и поездки
Положительный Austria Sprachendienst International: Austra did a great job, followed al instructions and is stylistically perfectly suited to do PR/creative translations.
Editing/proofreading Объем: 16 hours Выполнен: Mar 2007 Languages: английский => латышский
IT localization project - QA task
Localization QA project in IT area
Информационные технологии
Положительный Unlisted : Responsive, professional. Delivered one of the most detailed QA feedbacks on the project.
Translation Объем: 2200 words Выполнен: Sep 2007 Languages: английский => латышский
Keyboard and mouse alternatives
Description of keyboard and mouse alternatives
Информационные технологии
Положительный Apeirons: The Organization of People with Disabilities and their Friends expresses gratitude to A.Muizniece for her support and thie well done job.
Translation Объем: 9660 chars Выполнен: Mar 2007 Languages: французский => латышский
Translation of children's book
Translation of a children's book for environmental education purposes, adaptation for target audience.
Литература и поэзия
Положительный : Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 4000 words Duration: Oct 2005 to Jun 2006 Languages: латышский => английский
Translating, proofreading materials - advertising, public relations,fashion
Реклама / Связи с общественностью
Положительный Meduza: Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 60000 words Duration: Jan 2005 to Apr 2006 Languages: английский => латышский
Continuous translations of paper cutting & milling devices' manuals, software
Бумага / Бумажная промышленность
Положительный Esko Graphics A/S: We are very pleased with the translations and fact that you in short periode of time gained great knowledge of the XL-table (samplemaker and short-run production table) and the technical terms used in the package industry. Christian Bye Møller
Translation Объем: 477 words Выполнен: Dec 2006 Languages: английский => латышский
Translation regarding Schengen Information System
A translation of a letter regarding Schengen Information System, migrating and integrating national information system into SIS
Компьютеры: Системы и сети
Положительный Unlisted : Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 937 words Выполнен: Oct 2005 Languages: английский => латышский
Medical questionnaires - translation, back-translation and review
Медицина: Здравоохранение
Комментарии отсутствуют.
Editing/proofreading Объем: 2 pages Выполнен: Aug 2006 Languages: английский => латышский
Review of a translation regarding instant messaging
Информационные технологии
Положительный Unlisted : Clear and fair feedback received on time
Editing/proofreading Объем: 7000 words Выполнен: Jul 2006 Languages: английский => латышский
Proofreading - history of Economic and Monetary Union
Финансы (в целом), Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Accurate, fluent Latvian translations with precise terminology, consistent tone, and audience-aware style, shaped by over twenty years at the intersection of language, culture, and technology.
RECENT LANGUAGE LEAD / REVIEWER ROLES
• Latvian Language Lead — Airbnb (Translated) — 2019–Present
• Latvian Language Lead — GetYourGuide — 2023–Present
• Latvian Subtitle Editor — ARTE — Europe Weekly — 2024–Present
• Latvian Language Lead — Spotify (Vistatec) — 2020–2022
• Latvian Language Lead — Uber (RWS) — 2016–2021
• Latvian Language Reviewer — Google (Vistatec) — 2008–Present
• Latvian Language Verifier — cApStAn — 2011–2021
INFORMATION TECHNOLOGY / LOCALIZATION
Extensive experience in software, UI, web, and help-file localization.
Long-term collaborations in translation, review, and QA for major technology companies. Responsibilities included terminology development, style guide creation, LQAs, and team coordination. Deep familiarity with IT and MarCom style and terminology requirements.
Specific skills: technical accuracy, consistency, advanced TM and glossary management, mastery of CAT and localization tools.
MARKETING / ADAPTATION / TRANSCREATION
Specializing in brand voice adaptation, transcreation, and culturally sensitive copy.
Experience includes online campaigns, product launches, and creative copy for technology, fashion, and institutional clients.
Highlights:
– Transcreation for global mobile and fashion brands.
– Subtitles for award-winning and educational films.
– Creative projects for the European Commission on environment, education, and cultural diversity.
– Adaptation of children’s literature and educational materials.
Specific skills: stylistic fine-tuning, cultural nuance, awareness of tone and sensitivity, and strong editorial judgment.
TECHNICAL
More than a decade of translating and reviewing manuals, IFUs, MSDS, and user documentation for industrial, mechanical, and electronic systems.
Projects include heavy machinery, packaging systems, agricultural and construction equipment, and recycling technologies.
Specific skills: solid understanding of engineering concepts, strong research, and terminology precision.
MEDICAL
Specialized in translation and verification of medical documentation, questionnaires, and device IFUs.
Specific skills: research-based accuracy, medical terminology, and additional review by an MD collaborator.
EUROPEAN AFFAIRS
Long-term experience with EU institutions and public sector communication.
Projects include reports, press releases, tenders, educational campaigns, and legislative texts.
Specific skills: deep knowledge of EU terminology, ability to adapt institutional language for public audiences.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
Всего набрано баллов: 498 Баллы за ответы на вопросы PRO: 457
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
28
With client feedback
15
Corroborated
15
100% positive (15 entries)
positive
15
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
17
Editing/proofreading
8
Subtitling
2
Software localization
1
Language pairs
английский => латышский
26
французский => латышский
1
латышский => английский
1
1
Specialty fields
Маркетинг / Изучение рынков
5
Информационные технологии
5
Международные организации и сотрудничество
3
Производство
2
Реклама / Связи с общественностью
2
Туризм и поездки
2
Носители информации / Мультимедиа
2
Кадровые ресурсы
2
Розничная торговля
2
Кино, кинематография, телевидение, театр
2
Текстильная промышленность / Одежда / Мода
1
Медицина: Фармацевтика
1
Искусства, ремесла, живопись
1
Компьютеры: Системы и сети
1
Медицина: Здравоохранение
1
Интернет, электронная коммерция
1
Компьютеры: Программное обеспечение
1
Other fields
Общественные науки, социология, этика и т.д.
2
Топогеодезические работы
1
Безопасность
1
Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.)
1
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства)
1
Энергетика / Энергопроизводство
1
Литература и поэзия
1
Кухня / Кулинария
1
Финансы (в целом)
1
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
1
Механика / Инженерная механика
1
Бумага / Бумажная промышленность
1
Ключевые слова English to Latvian translation, Latvian localization, software and app translation, website translation, UI and UX localization, marketing adaptation, transcreation, subtitle editing, Latvian language quality assurance, LQA. See more.English to Latvian translation, Latvian localization, software and app translation, website translation, UI and UX localization, marketing adaptation, transcreation, subtitle editing, Latvian language quality assurance, LQA, reviewer, language lead, terminology management, style guide creation, CAT tools, Trados, memoQ, quality control, IT and technical translation, mechanical translation, user manuals, help files, product descriptions, machine operation guides, medical device translation, clinical and healthcare translation, EU translation, European Commission texts, public sector communication, policy and education materials, brand voice adaptation, creative copy translation, multilingual QA, localization project support, cultural adaptation, cross-platform terminology consistency, proofreading, editing, Latvian linguist, certified Latvian translator, professional Latvian translation services, translation for global brands, trusted Latvian language expert, Latvian app localization, English to Latvian mobile UI translator, English Latvian marketing translation. See less.
За последний месяц на профиле зарегистрировано: 151 посещений от общего числа 138 посетителей