This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Brave New World Translations - we will discover a new planet for you.
Тип членства
Независимый переводчик и работодатель, Пользователь, чья личность удостоверена
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Translation Объем: 3795 words Выполнен: Nov 2006 Languages: немецкий => английский
Translation of medical invoices
Юриспруденция (в целом), Медицина: Фармацевтика
Комментарии отсутствуют.
Editing/proofreading Объем: 8000 words Выполнен: Sep 2006 Languages: русский => английский
proofreading of stevedore company presentation
Техника: Промышленность, Международные организации и сотрудничество, Морское дело, мореплавание, морские судна
Положительный Univers Lingvo (Shamil Yusupov): Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 4851 words Выполнен: Apr 2006 Languages: русский => английский
translation of the business plan for television sets production in Russia
Финансы (в целом)
Положительный Set Systems Translations Services: Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 14.851 words Выполнен: Sep 2005 Languages: английский => русский
translation of the articles for Voronezh medical magazine "Nashe Zdorovje"
Косметика, парфюмерия, Медицина: Здравоохранение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 132032 words Выполнен: Jan 2004 Languages: английский => русский
Powerpoint lathes production presentation
Автоматика и робототехника, Компьютеры: Оборудование, Техника (в целом)
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 11.351 words Duration: Aug 2003 to Nov 2004 Languages: английский => немецкий
translation of Bluetooth user guide
Компьютеры: Программное обеспечение
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 68.378 words Duration: Sep 2004 to May 2005 Languages: английский => русский
work with business- and commerce-related papers
Финансы (в целом), Юриспруденция: Контракты
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 14.442 words Duration: Feb 2004 to May 2004 Languages: немецкий => русский
website localization
Искусства, ремесла, живопись, Реклама / Связи с общественностью
Комментарии отсутствуют.
Translation Объем: 57629 words Duration: Sep 2002 to Oct 2003 Languages: английский => русский
translation of 23articles for the GIS (geographic information system) magazine
Компьютеры: Программное обеспечение, География
Комментарии отсутствуют.
More
Less
Payment methods accepted
Skrill, Банковский перевод, Чек, PayPal
Company size
50-100 employees
Year established
2008
Currencies accepted
Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Japanese yen (jpy), New Zealand dollars (nzd), Russian rubles (rub), U. S. dollars (usd)
Портфолио
Представленные образцы переводов: 4
русский => английский: Economy, business
Текст оригинала - русский Оценка экономической эффективности проекта
В качестве основных критериев оценки коммерческой эффективности проекта приняты:
• чистый денежный поток;
• дисконтированный срок окупаемости проекта;
• чистая приведённая стоимость (NPV)
• внутренняя норма рентабельности (IRR).
Рассмотрение эффективности проекта осуществляется одновременно с учётом значений всех указанных критериев. При расчётах эффективности ставка дисконта принималась на уровне 11%. Проект считается экономически эффективным при положительном значении величины чистого денежного потока и чистой приведённой стоимости проекта (NPV), при приемлемых сроках окупаемости (до 5 лет) и внутренней норме рентабельности, превышающей ставку по альтернативым вложениям (11%).
Приведённые расчёты доказывают, что проект удовлетворяет всем критериям эффективности.
Перевод - английский Evaluation of the project economic efficiency
The main criteria of the project economic efficiency evaluation are:
• net funds flow,
• discounted pay-back period of the project,
• net present value (NPV),
• internal rate of return (IRR).
The evaluation of the project efficiency is made in accordance with all the criteria at the discount rate of 11%.
A project is considered economically efficient at the positive value of net funds flow (actual currency balance) and net present value, at satisfactory pay-back periods (up to 5 years) and internal rate of return that exceeds the alternative investments rate (11%).
The calculations prove that the project complies with all the efficiency criteria.
английский => русский: Contracts Detailed field: Юриспруденция: Контракты
Текст оригинала - английский At any one time, we have 20-25 signed agreements in various stages and are actively pursuing double that amount. The leads are distributed and funneled to those groups who maintain the deepest industry knowledge and product experience for that particular company.
We also believe that although we have historically been domestic both in our deals and distribution, that the need exists to have a much broader and wider source of deals and participants among them. This year we have done deals for Chinese and Indian companies for the first time, opened offices in Canada to seek more deals internationally, and recently had more and more foreign individuals and funds participating as investors in our deals, all welcomed participants and good signs of things to come.
Перевод - русский На данный момент мы располагаем 20-25 подписанными соглашениями на разных этапах развития. Мы также проводим активную деятельность с целью увеличения количества соглашений в два раза.
Преимущество отдаётся группам, обладающим наиболее глубоким знанием индустрии и наиболее длительным опытом работы с данным продуктом определённой компании.
Несмотря на то, что исторически мы фокусировались не только на заключении контрактов внутри страны, но и на внутреннем распространении, мы считаем необходимым раширить круг источников соглашений и их участников.
В этом году мы впервые заключили соглашения с китайскими и индийскими компаниями, а также открыли офисы в Канаде с целью увеличения объёма международных соглашений. За последнее время количество иностранных лиц и фондов, выступающих в роли инвесторов при работе с нашими соглашениями, заметно увеличилось. Мы приветствовали возможность совместной работы со всеми участниками, так как эта возможность является хорошим показателем будущего развития.
русский => английский: Contracts Detailed field: Юриспруденция: Контракты
Текст оригинала - русский Органы управления представительством
5.1. Высшим органом управления представительства является Глава представительства.
5.2. Глава представительства назначается на должность компанией и в своей деятельности подчинен и подотчетен последней.
5.3. Глава представительства действует как полномочный представитель компании на основании Генеральной доверенности, которая выдается компанией. Возможность передоверия определяется Генеральной доверенностью.
5.4. Глава представительства:
- осуществляет оперативное управление текущей деятельностью представительства;
- распоряжается имуществом и денежными средствами, закрепленными за представительством;
- действует от имени компании и представительства, представляет их во всех государственных и общественных организациях, предприятиях и учреждениях;
- издаст приказы и дает указания, обязательные для всего персонала представительства;
- разрабатывает и утверждает штатное расписание представительства;
- принимает и увольняет сотрудников представительства;
- налагает на сотрудников представительства дисциплинарные взыскания;
- назначает своих заместителей и бухгалтера представительства;
- совершает различные хозяйственные и финансовые операции, подписывает договоры, трудовые контракты, платежные документы, - открывает (закрывает) по своему усмотрению расчетные и другие счета в банках;
Перевод - английский Representative office administrative bodies
5.1. The superior administrative body of the representative office is the Head of the representative office.
5.2. The Head of the representative office is appointed by the company and is subordinate and accountable to the latter.
5.3. As defined by the General letter of attorney issued by the company, the Head of the representative office acts as plenipotentiary of the company. The possibility of the transfer of power of attorney is determined by the General letter of attorney.
5.4. The Head of the representative office:
- manages day-to-day operations of the representative office;
- disposes of the Property and commands the funds assigned to the representative office;
- acts on behalf of the company and the representative office, represents them in all state and social organizations, businesses and establishments;
- issues orders and gives instructions, that all staff members of the representative office shall be subordinate to;
- works out and approves the staff schedule of the representative office;
- recruits and terminates staff members of the representative office;
- disciplines staff members of the representative office;
- appoints Deputy Heads of the representative office and the accountant of the representative office;
- performs various service and financial operations, signs agreements, work contracts, payroll documents, opens and closes (at his/her discretion) settlement accounts and other kinds of bank accounts.
английский => русский: Tourism
Текст оригинала - английский Tucked away in a corner of one of Palma’s busiest thoroughfares lies a railway station, almost hidden from view.
The station belongs to a railway company called Ferrocarill de Soller – literally, the iron road of Soller – and from here, up to one million passengers a year take the train from Palma to Soller, a place often described as Mallorca’s loveliest town, which is situated on the other side of the island.
Almost all of these passengers are tourists – a trip on the railway is one of the most popular excursions on the island.
The railway company was founded in 1905. This was also the year that the predecessor of the modern Mallorcan Tourist Board was founded in recognition of the growing importance of tourism to Mallorca’s economy.
Looking at the much photographed train, with its varnished teak carriages and gleaming brass fittings, you could be forgiven for thinking that the railway was built specifically for the tourist industry.
Tourists and train enthusiasts alike watch with great interest as the locomotive is uncoupled and the train prepared for its return journey to Soller: everything seems to be done the old-fashioned way and a trip on this railway really is a journey back in time.
In fact, the railway was built by the people of Soller as a last ditch attempt to avoid economic decline and possible ruin. Tourism was the last thing on their minds.
Soller is situated on the North West coast of the island of Mallorca.
The town itself lies in a valley, almost completely surrounded by the Tramantuna mountain range which includes Puig Major - at 1450 metres, it’s Mallorca’s highest mountain.
The valley leads to the sea and five kilometers away is the town’s own port – Puerto de Soller.
For centuries, this geographical location contributed to the town’s prosperity – the valley itself is one of the most fertile places on the island and the mountains provide great shelter for the grapes, olives and citrus fruit for which the town became famous.
The man given the honour of completing the tunnel was Antonio Maura, the Mallorcan-born former prime minister of Spain who had been a great supporter of the railway. But three days before the official ceremony, he was attacked by an anarchist in Barcelona and so it fell to his wife, using dynamite, to detonate the final blast.
When the train emerges from the tunnel, it is at 210 metres above sea level and the town of Soller is just three kilometers away, as the crow flies. But the station at Soller is only 40 metres above sea level, so in order to keep the incline of the track manageable, it was necessary to make the train travel a longer, circuitous route which, at times, seems to cling perilously to the mountain side. The landscape here is dramatic and the peaks of the Tramuntana mountains can be glimpsed through the pine trees.
Перевод - русский На углу одной из самых оживлённых улиц города Пальмы, практически скрытая от глаз наблюдателя, располагается железнодорожная станция.
Станция принадлежит железнодорожной компании под названием Феррокарилл де Соллер, что в буквальном переводе означает «железная дорога Соллера». Именно с этой самой станции каждый год до одного миллиона пассажиров отправляются в путешествие на поезде из Пальмы в Соллер – местечко, расположенное на другом конце острова, который зачастую называют самым привлекательным городком Майорки. Почти все пассажиры на этом поезде – туристы. Дело в том, что пресловутая поездка на поезде является одной из наиболее популярных экскурсий на острове.
Железнодорожная компания Феррокарилл де Соллер была основана в 1905 году. В том же году в связи с растущей ролью индустрии туризма в экономическом развитии Майорки была учреждена и организация-предшественник настоящей Палаты Туризма Майорки.
Взгляните на одну из многочисленных фотографий этого поезда, и его лакированные вагоны из тикового дерева и блестящие медные детали отделки непременно убедят Вас в том, что поезд был создан специально для туризма и туристов. Это всего лишь обман зрения, и Вас, несомненно, можно за это простить.
Как туристы, так и любители поездов с большим интересом наблюдают за тем, как локомотив отцепляется от вагонов, и поезд готовится к возвращению в Соллер: процесс проходит с соблюдением всех старинных правил, а потому путешествие на этом поезде можно действительно назвать настоящим путешествием во времени.
На самом деле железная дорога была сооружена жителями Соллера в надежде избежать спада экономической активности, а, возможно, и распада экономического уклада острова. О туризме в тот момент не было и речи.
Соллер располагается на северо-западном побережье острова Майорка в долине, практически полностью окружённой горной цепью Трамантуна. Гора Пуиг Мажор, входящая в состав горного хребта Трамантуна, достигает 1450 метров в высоте и является самой высокой горой цепи и всего острова.
Долина ведёт к морю, и всего в пяти километрах от города находится порт города Соллер, Порт де Соллер.
В течение многих столетий город процветал, благодаря своему географическому расположению. Например, долина Соллера является одним из самых плодородных мест острова, а горы представляют собой идеальное место для выращивания винограда, оливок и цитрусовых фруктов, которые и принесли Соллеру его первоначальную знаменитость.
Честь завершения туннеля была отдана Антонио Мауре, уроженцу Майорки и бывшему премьер-министру Испании, который также являлся одним из спонсоров железной дороги. Однако всего за три дня до официальной церемонии он был атакован анархистом из Барселоны. Таким образом, последний динамитный взрыв был произведён женой Мауры.
При выезде из туннеля поезд располагается на высоте 210 метров над уровнем моря всего в 3 километрах от Соллера. Тем не менее, станция Соллера находится на высоте 40 метров над уровнем моря. Реальный наклон железнодорожного пути был возможен только при условии построения более длинного, обходного железнодорожного пути, участки которого весьма опасно прилегают к склону горы. Железнодорожный маршрут может похвастаться захватывающим дух пейзажем с верхушками гор Трамунтана, время от времени показывающимися сквозь сосны.
More
Less
Standards / Certification(s)
Notary Approved
This company
Offers job opportunities for employees Offers job opportunities for freelancers
Образование в области перевода
Master's degree - Voronezh State University, Russia
Стаж
Переводческий стаж, лет: 22. Дата регистрации на ProZ.com: Oct 2003.
Good time of the day to everyone in need of a qualified translator.
My name is Elena Markina-Harrison. I am a native Russian who has found a new home in South Georgia, USA. I spent my childhood and early teenage years in the United States, subsequently moving back to Russia to continue my education in translation. I have obtained a Master's Degree of Arts with specialization in linguistics, translation and intercultural communication at the Voronezh State University. I have always believed that the more languages you speak, the wider the world opens up for you. Helping people deliver their message to the world is the main objective of my day-to-day work. I am fluent (native) in Russian and English languages, and I possess conversational skills of German, Spanish and Japanese languages. I have been working as a freelance translator for over 11 years.
I will gladly assist you with translation, interpretation, voiceover, proofreading and website localization. I am very accurate to detail, and I definitely know what the deadline means. I specialize in fiction translation, business translation, website localization, law and contract translation, voiceover, and others, that are outlined in my profile. I mainly work with Russian, English and German languages, but I also do editing work with Spanish and Russian languages. I offer extensive services in voiceover projects, providing studio-quality sound files. If you would like to find out more about the recording equipment that I use, please contact me at any time.
My rates vary from 0.07 USD to 0.10 USD per source word depending on difficulty level, turnaround time, and format. However, I am always open for negotiations.
The highlights of my translation experience:
1. Subtitle Translator for Warner Bros. Entertainment (English-Russian). Movies translated:"The Great Gatsby", Adventures of Pluto Nash, A Christmas Story, Ten, Clara's Heart, Around the World in 80 Days, Vacation and many others.
2. Comic Books translator for Marvel Comics (English-Russian). Over 100 books translated, including Spider-Man, X-Men, Wolverine, Runaways, Secret Invasion, Avengers, Thor, Ronin, and many others.
3. Translation of the biography of Heydar Aliyev, the former President of Azerbaijan (Russian-English)
4. Localization of www.bbe-moldaenke.de (biological biophysical engineering instruments) into Russian language for bbe Moldaenke GmbH, the manufacturer of high-quality environmental technology instruments.
5. Interpreter at the European Commission funded conference in Voronezh, Russia.
6. Translator for REMAX real estate agencies of Florida, Georgia and Alabama (English-Russian, over 76000 words translated).
7. Financial translator (FOREX Foreign Exchange, stocks and bonds, securities, investments, English-Russian-English, over 154000 words total).
8. Medical translator for Johnson & Johnson Corporation (Russian-English, ophthalmology).
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
13
With client feedback
5
Corroborated
5
100% positive (5 entries)
positive
5
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
12
Editing/proofreading
1
Language pairs
английский => русский
7
русский => английский
2
испанский => русский
1
немецкий => английский
1
английский => немецкий
1
немецкий => русский
1
Specialty fields
Реклама / Связи с общественностью
3
Финансы (в целом)
3
Юриспруденция: Контракты
2
Компьютеры: Программное обеспечение
2
Юриспруденция (в целом)
1
Медицина: Фармацевтика
1
Международные организации и сотрудничество
1
Косметика, парфюмерия
1
Компьютеры: Оборудование
1
Техника (в целом)
1
Искусства, ремесла, живопись
1
География
1
Other fields
Механика / Инженерная механика
1
Автомобили / Автомеханика
1
Техника: Промышленность
1
Морское дело, мореплавание, морские судна
1
Медицина: Здравоохранение
1
Автоматика и робототехника
1
Ключевые слова law, engineering, fiction, medicine, biology, children`s books, animal world, geography, current affairs, Brunswick. See more.law, engineering, fiction, medicine, biology, children`s books, animal world, geography, current affairs, Brunswick, Georgia, USA, Jacksonville, Florida, Savannah, English, Russian, German, Spanish, French, Italian, Hebrew, translation, interpreting, voiceover, subtitiling, translating, interpreting, agriculture, telecommunication, medical equipment, legal, law, business, communication, software, computers, engineering, technical, pharmaceutical, prescriptions, epicrisis, livestock, breeding, Agency Agreement, Alibi, Aliunde, Alternate Director, Amicus curiae, Annual General Meeting, Arbitration, Arbitration Award, Arbitrator, Articles of Association, Auditor, Authorized Share Capital, Bankruptcy, Bequest, Bona Fide, Bona vacantia, Breach of Contract, Business Assets, Cadit quaestio, Certificate of Incorporation, Certiorari, Ceteris paribus, Chairman, Collective Agreement, Company Seal, Confidential Information, Confidentiality, Consensus, Consensus ad idem, Constructive Dismissal, Consultancy, Contra, Contra bonos mores, Contracted-Out, Copyright, Coram non judice, Corpus delicti, Custos morum, De bonis asportatis, De die in diem, De facto, De futuro, De integro, De jure, De lege ferenda, De lege lata, De novo, Deadlock, Debenture, Deed, Directors, Directors Register, Disciplinary Procedure, Discrimination, Dismissal, Dividend, Doli incapax, Dominium, Dubitante, Due Diligence, Ei incumbit probatio qui, Employment Contract, Ex cathedra, Ex concessis, Ex facie, Ex gratia, Ex parte, Ex post facto, Extraordinary General Meeting, Extraordinary Resolution, Faciendum, Factum, Floating Charge, Force Majeure, Franchising, Fructus naturales, General Meeting, Going Concern, Grievance Procedure, Guarantees, Guarantor, Holding Company, Idem, Implied Terms, In camera, In delicto, Indicia, In esse, In extenso, In futuro, Russian English translation, English Russian translation, English Russian translator, Technical English Russian translator, Technical Russian English translator, Technical English Russian translation, Technical Russian English translation, court interpreter, escort interpreter, immigration translator, airport interpreter, domestic violence, tourism, fast service, legal documents translator, English to Russian translation, English to Russian translator, Russian translator, Ukrainian to English, website localization, fiction, diplomas, certificates, academic transcripts, questionnaires, diploma, transcript, birth certificate, marriage certificate, divorce certificate, death certificate, literature, drivers license, перевод для консульства, experienced translator, experienced interpreter, qualified translator, qualified interpreter, certified interpreter, certified translator, sworn translations, professional translator, professional interpreter, Russian translator, Russian interpreter, Russian translator in the US, Russian interpreter in the US, best translator, best interpreter, legal translator, translation of contracts, urgent translations, urgent translation, translation from Russian to English, translation from Russian into English, translation from English to Russian, translation from English into Russian, urgent translation, high quality translations, Ukrainian-English translator, Ukrainian translator, Ukrainian-English interpreter, Ukrainian interpreter, Russian translator, Russian interpreter, translator in the US, interpreter in the US, translator in DC, interpreter in DC, English-Russian translations, Russian-English translations, IT translations, business translations, site localization, software localization, translate document, translate documents, children's books, fiction translator, сертифицированный переводчик, судебный переводчик, письменные переводы, срочные переводы, русский переводчик в США, переводчик с английского языка, переводчик английского языка, лучший переводчик, письменный переводчик в США, переводчик в США, переводчик в Вашингтоне, перевод с английского на русский, переводы с украинского на английский, перевод с русского на английский, устный переводчик с русского языка, устный переводчик украинского языка, переводы с английского языка, переводчик с английского языка, устный перевод, устный перевод с английского языка, переводчик с английского языка для приобретения недвижимости, перевод контрактов, перевод свидетельства о рождении, перевод справки о несудимости, перевод в американском суде, перевести свидетельство о рождении, перевести справку о несудимости, сопровождение официальных делегаций, перевод на переговорах, гид-переводчик в США, English Russian translation service, Russian English translation service, English Russian translator in the US, Russian English translator in the US, English Russian translation in the US, Russian English translation in the US, English Russian translation online, Russian English translation online, English Russian translator online, Russian English translator online, English Russian translation free, Russian English translation free, English Russian translator USA, Russian English translator USA, Russian English interpreter, English Russian interpretation, English Russian interpreter, Technical English Russian interpreter, Technical Russian English interpreter, Technical English Russian interpreter, Technical Russian English interpretation, English Russian interpretation service, Russian English interpretation service, English Russian interpreter in the US, Russian English interpreter in the US, English Russian interpretation in the US, Russian English interpretation in the US, English Russian translator interpreter, Russian English translator interpreter, Russian translator engineering, русский переводчик инженер, Russian translator construction, русский переводчик строительство, Russian translator industrial, русский переводчик промышленность, Russian translator science, русский переводчий наука, переводчик с английского инженер, переводчик с английского промышленность, переводчик с английского наука, переводчик с английского строительство, переводчик с английского металлургия, переводчик с английского облицовка, переводчик с английского сайдинг, переводчик с английского профиль, переводчик с английского настил, переводчик с английского прокат, переводчик с английского технический перевод, переводчик с английского технический, переводчик с английского машиностроение, переводчик с английского материалы, Oil Gas, Petroleum, Mortgage, Loans, Marketing, Market Research, Marketing research, Performance management, Improvement, KPI, Key Performance Indicator, Banking, Telecoms, Telecommunications, Electrical Engineering, Power Engineering, Economics, ISO, GOST, Standards, Mechanical Engineering, Metallurgy, Computers, Software, IT, Information Technology, e-Auctions, Contracts, Contract translation, Tourism, Travel, Personal Correspondence, Publishing, Business Plans, Legal translation, Software Development, Geography, DTP, Desktop Publishing, TNK-BP, Gazprom, RES, RGS, Sibur, SUEK, Nuon, Kopeika, VTB24, Home Credit, Grünwald, Comstar, Vympelcom, Aeroflot, Sberbank, Bank of Moscow, fortune, 500, fortune 500, Wal-Mart, Walmart, Royal Dutch Shell, Shell, Exxon, Exxon Mobil, BP, In limine, In loco parentis, In omnibus, In pleno, In situ, Incorporation, Indemnity, Industrial Tribunal, In Solidum, Insolvency, Intellectual Property, Inter alia, Interium, In terrorem, Intestacy, Ipsissima verba, Ipso facto, Issued Shares, Joint and Several Liability, Joint Venture, Joint Venture Agreement, Jurisdiction, Jus, Jus naturale, Know-How, Landlord, Legacy, License, Limited Company, Limited Liability, Liquidation, Liquidator, Living Will, Locus in quo, Magnum opus, Mala fides, Memorandum of Association, Mens rea, Minority Shareholder, Minutes, mutatis mutandis, National Insurance Contributions, Nemo dat quod non habet, Nexus, Nisi, Nominal Value, Non compus mentis, Non constat, Non-Executive Director, Non est factum, Non sequitur, Obligations of Confidentiality, Onus probandi, Ordinary Resolution, Ordinary Shares, Orse, Par delictum, Pari passu, Parent Company, Partly-Paid, Partnership, Passing Off, Patent, Pay As You Earn (PAYE), Pension Scheme, Per curiam, Per minas, Per quod, Petition, Plc, Post mortem, Pre-emption Rights, Prima facie, Prima impressionis, Private Company, Pro hac vice, Pro Rata, Pro tanto, Pro tempore, Proxy, Public Company, Publici juris, Quaere, Quaeitur, Quantum, Quid pro quo, Quiet Enjoyment, Quorum, Ready-Made Company, Receivership, Redemption of Shares, Redundancy, Registered Office, Registered Trade Mark, Register of Members, Rent Review, Res, Res Gestae, Res nulis, Resolution, Restrictive Covenant, Sciens, Secus, Se defendendo, Self-Certify, Service Contract, Sexual Harassment, Share Capital, Share Certificate, Share, Shareholders Agreement, Sick Pay, Solvent, Special Notice, Special Resolution, Stet, Sub modo, Sub nomine, Sub silentio, Subscribers, Subsidiary Company, Sub-Tenant, Suggestio falsi, Sui generis, Summary Dismissal, Suppressio veri, Stamp Duty, Talis qualis, Tenant, Terms and Conditions of Employment, Terms and Conditions of Purchase, Terms and Conditions of Sale, Testator, Trademark, Trademarks Registry, Trade Secrets, Transfer of Shares, Uberrima fides, Uno flatu, Underwriter, Underwriting Agreement, Unfair Dismissal, Verbatim, Vicarious Liability, Vice versa, Vide, Volens, Will, Winding-up, Wrongful Dismissal, veterinary science, medicine, vaccination, software, localization, fast, competitive rates, fluent English, professional, medical, certificates, passports, diplomas, driver license, clinical record, clinical research, pharmaceutical) and agricultural translation livestock, breeding, veterinary science, crops, farming plants, science, physics, chemistry, computer, it, telecommunications, pc, html, xml, game, localization, software, economics, economy, finance, marketing, machine, engineering, building, sport, motor, music, religion, shipping, agency, agreements, transport, maritime, sea, chartering, world-wide chartering, forwarding, bookkeeping, financial, stock exchange, forex, dry-cargo, charters, COA, macintosh, mac, Canadian translator, Canada-based translator, translation company Canada, translation agency Canada, English-Russian translator in Toronto.. See less.