This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Компетенция
Узкие области специализации не указаны
Записи этого пользователя на Blue Board
0 отзывов
Портфолио
Представленные образцы переводов: 3
японский => английский: Gulliver in the land of lilliput General field: Искусство/Литература Detailed field: Литература и поэзия
Текст оригинала - японский めがさめると、ぼくは大きいな道の真ん中にいた。あとで知ったのだ、ここはこの国の都だった。
ぼくがねむっている間に、小さい人間たちは大きいな台車を作り、たくさんのロープとか車でぼくを引っぱり上げ、台車の上へ移動させたそうだ。それも、たった一ばんで、だよ。
Перевод - английский When i opened my eyes, I was in the middle of a big street. A little later I found out that I was in the capital of this country.
While i was asleep, the men dragged a huge wagon with ropes, and transported me on it. For my sake alone.
японский => английский: Novel translate General field: Искусство/Литература Detailed field: Литература и поэзия
Текст оригинала - японский わたしは採ってきてもらった茎で、すぐさまパピルスもどきを作るつもりだったけれど、困ったことに、すぐには取りかかれなかった。
「マイン、どこに行くつもり? 今日から冬支度始めるって言ったでしょ?」
植物の茎を解して繊維を取り出すために井戸へ行こうとしたところを、母さんに首根っこをつかまれて阻止されてしまったのだ。 ここはもうじき雪に閉ざされてしまうらしいから、長い冬に対する備えは必須なのはわかる。でも、何故、全く役に立たないわたしまで駆り出されてしまうのだろうか。いくらマインの記憶を探っても、基本的に風邪を引いたり、役に立たなくてうろうろしていた記憶しかない。 つまり、わたしは完全に役立たずなのだ。風邪を引いて寝込んでいないだけマシって程度の。
「マインは父さんの手伝いだ。おいで」 「父さん、仕事は?」
「しばらく休みだ。交代で休みを取らないと、冬支度に困るだろう?」
……冬支度休暇があるなんて、意外と良心的な職場ってこと? それとも、男手がないとどうしようもないくらい冬支度が大変ってこと? どちらにせよ、父さんが家にいて、わたしとペアになるのは珍しいことだ。兵士という職業からわかるように、どちらかというと脳筋の父さんは、健康で気遣いなく連れ回せるトゥーリと行動することが多かった。家族全員が家にいる以上、逃げ出すこともできそうにないし、父さんからのご指名が入ってしまったし、諦めて父さんのお伴をするしかない。
「……冬支度って、何するの?」 台所の窓の前で、父さんは工具らしきものを取りだしながら、答えてくれた。
「これからするのは、家の点検と補修だな。吹雪になると板戸を閉めるから、蝶番の緩みや錆び、板戸の穴の有無を確認していくんだ。それが終わったら、煙突や竈の掃除をして、冬の間、問題なく使えるようにする」
……ちょっと、父さん。ドライバーも持てないし、回せない、重い荷物も持てない、この軟弱な細腕に何を期待しているの?
Перевод - английский After I collected the stems, I immediately wanted to make papyrus, but the problem is that you can't collect it that easily.
「Mein, where are you headed? It's winter prep today. Remember what I said? 」
As I headed to the well to gather fiber from the stalks, my mother noticed me over her shoulder and stopped me. Pretty soon everything here would be covered in snow, and of course I knew I had to get ready for a long winter. But damn, why do I have to do something, even so useless? No matter how much you think about it, it's impossible to remember Mein outside of a cold or idleness. Simply put, there's no use for me. Rather, I am much more accustomed to lying in bed and chilling out with a cold.
「You, Main, had better help your father. Go.」
「Dad is working now?」
「He's resting for now. If you don't relax from time to time, it will be even harder to prepare for winter, won't it?
...Actually, resting from preparing for winter is, all of a sudden, logical and fair. And also, without a man's hand, the preparations will probably be unbearably hard? Anyway, the fact that Dad is home and that I will be helping him is unusual. It's easy to assume, given my father's job as a hard working soldier, that he prefers working with his muscles to working with his brain, so he's always working with Tooley. Well, as long as the whole family is home, there's no way to escape. And then there's daddy to help. I don't have much of a choice.
「To get ready for winter... Is there anything I need to do? - I asked my father as I watched him pull out the tools in the kitchen in front of the window.
「For now, let's look around and fix the house. We'll check to see if the hinges on the wooden door are loose and rusted, and if there are any holes in it. Then we'll clean the chimney and stove so that we won't have any problems in winter.
...Just a minute, Dad. What do you expect from my thin hands that can't even turn a screwdriver or carry anything heavy?
японский => русский: Novel translate in Russian General field: Искусство/Литература Detailed field: Литература и поэзия
Текст оригинала - японский わたしは採ってきてもらった茎で、すぐさまパピルスもどきを作るつもりだったけれど、困ったことに、すぐには取りかかれなかった。
「マイン、どこに行くつもり? 今日から冬支度始めるって言ったでしょ?」
植物の茎を解して繊維を取り出すために井戸へ行こうとしたところを、母さんに首根っこをつかまれて阻止されてしまったのだ。 ここはもうじき雪に閉ざされてしまうらしいから、長い冬に対する備えは必須なのはわかる。でも、何故、全く役に立たないわたしまで駆り出されてしまうのだろうか。いくらマインの記憶を探っても、基本的に風邪を引いたり、役に立たなくてうろうろしていた記憶しかない。 つまり、わたしは完全に役立たずなのだ。風邪を引いて寝込んでいないだけマシって程度の。
「マインは父さんの手伝いだ。おいで」 「父さん、仕事は?」
「しばらく休みだ。交代で休みを取らないと、冬支度に困るだろう?」
……冬支度休暇があるなんて、意外と良心的な職場ってこと? それとも、男手がないとどうしようもないくらい冬支度が大変ってこと? どちらにせよ、父さんが家にいて、わたしとペアになるのは珍しいことだ。兵士という職業からわかるように、どちらかというと脳筋の父さんは、健康で気遣いなく連れ回せるトゥーリと行動することが多かった。家族全員が家にいる以上、逃げ出すこともできそうにないし、父さんからのご指名が入ってしまったし、諦めて父さんのお伴をするしかない。
「……冬支度って、何するの?」 台所の窓の前で、父さんは工具らしきものを取りだしながら、答えてくれた。
「これからするのは、家の点検と補修だな。吹雪になると板戸を閉めるから、蝶番の緩みや錆び、板戸の穴の有無を確認していくんだ。それが終わったら、煙突や竈の掃除をして、冬の間、問題なく使えるようにする」
……ちょっと、父さん。ドライバーも持てないし、回せない、重い荷物も持てない、この軟弱な細腕に何を期待しているの?
Перевод - русский 「Папа сейчас работает?」
「Пока-что отдыхает. Если время от времени не расслабляться, то к зиме ведь подготовиться будет ещё сложнее?」
...Собственно, отдыхать от подготовки к зиме - это, внезапно, логично и справедливо. И ещё, без мужской руки, наверное, подготовка будет невыносимо тяжелой? Так или иначе, то, что папа дома, и то, что я буду ему помогать - необычно. Легко предположить, учитывая работу моего отца, не щадящего своё здоровье солдата, что он предпочитает работу мускулами а не мозгом, и поэтому постоянно работает вместе с Тули. Ну, пока вся семья дома - сбежать точно не получится. Так ещё и папе нужно помочь.. Выбирать особо не приходится.
「Насчёт подготовки к зиме... Мне что-то нужно сделать?」 - Спросила я своего отца, наблюдая, как он достаёт инструменты на кухне перед окном.
「Пока-что займёмся осмотром и починкой дома. Проверим, не ослабли ли и не заржавели ли петли на деревянной двери, и нет ли на ней дырок. Потом почистим трубу и печку, чтобы зимой не было никаких проблем.」
...Минуточку, папа. Чего же ты ждёшь от моих тоненьких ручек, которые даже не могут поворачивать отвёртку или носить что-то тяжелое?
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Биографические данные
Hello. My name is Evgeniy. I am learning translator from Japanese. I was born in Ukraine. I can speak 4 languages. Since childhood, I have shown interest in languages, I have been translating for more than two years (one year from Japanese). I will be glad to talk with you.
Ключевые слова Japanese translation, Japanese, Russian Translation, Translate Manga, Manga Translation, Japanese to Russian, manga page, translate japanese fast