This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Компетенция
Области специализации:
Строительство / Строительная техника
Техника (в целом)
Архитектура
Кухня / Кулинария
Косметика, парфюмерия
Фольклор
Языкознание
Юриспруденция (в целом)
Кадровые ресурсы
Страхование
Рабочие области:
Недвижимость
Реклама / Связи с общественностью
Туризм и поездки
Кино, кинематография, телевидение, театр
Образование / Педагогика
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
История
Религия
Безопасность
Экология и окружающая среда
More
Less
Расценки
Портфолио
Представленные образцы переводов: 1
русский => английский: List of materials provided by the Customer for Certified Products Detailed field: Компьютеры: Программное обеспечение
Текст оригинала - русский Перечень материалов, предоставляемых Заказчиком на Сертифицируемые Продукты
Заказчик предоставляет материалы, достаточные для разработки следующих документов согласно требованиям ФСТЭК России для сертификации Изделий по 4 Уровню доверия:
1. Проектная документация (эскизный и технический проект).
Эскизный проект должен включать:
· описание структуры средства на уровне подсистем средства;
· описание всех подсистем средства;
· сопоставление функций средства и интерфейсов, описанных в функциональной спецификации, с подсистемами средства;
· описание взаимодействия подсистем средства между собой.
Технический проект должен включать:
· описание структуры средства на уровне модулей;
· описание всех модулей средства (для модулей средства, реализующих функции безопасности, – описание интерфейсов, возвращаемых ими в ответ на запросы значений, взаимодействий с другими модулями и вызываемыми интерфейсами этих модулей; для модулей средства, не влияющих на выполнение функций безопасности, – описание назначения и взаимодействия с другими модулями);
· сопоставление подсистем средства, описанных в эскизном проекте, с модулями.
2. Функциональная спецификация с описанием:
· назначения и способов использования каждого интерфейса функций безопасности;
· идентификации параметров, связанных с каждым интерфейсом функций безопасности.
Перевод - английский List of materials provided by the Customer for Certified Products
The customer provides materials sufficient for the development of the following documents in accordance with the requirements of Service of Technical and Export Control (FSTEK Russia) for certification of Products on the 4-th Criteria of trust:
1. Project documentation (draft and technical design).
The draft design should include:
• description of the tool structure at the level of the tool subsystems;
• description of all subsystems of the tool;
• comparison of tool functions and interfaces described in the functional specification with tool subsystems;
• description of subsystems interfaces of the tool among themselves.
The technical design should include:
• description of the tool structure at the module level;
• description of all tool modules (for tool modules that implement security functions, – a description of interfaces that they return in response to value requests, interactions with other modules and called interfaces of these modules; for tool modules that do not affect the performance of security functions, – description of the purpose and interaction with other modules);
• matching of the tool subsystems described in the draft design with the modules.
2. Functional specification with the description of:
• purpose and methods of use of each security function interface;
• identification of parameters associated with each security function interface.
More
Less
Образование в области перевода
Graduate diploma - Kiev State Linguistic University, English and German languages
Стаж
Переводческий стаж, лет: 24. Дата регистрации на ProZ.com: Dec 2020.