украинский => китайский: 纳米聚合物研发及其用作下一代疫苗佐剂 General field: Наука Detailed field: Медицина: Фармацевтика | |
Текст оригинала - украинский Ад'ювантами, які в даний час дозволені для використання в більшості країн, є мінеральні масла, гідроксид і фосфат алюмінію. Найбільш поширений ад’ювант - гіроксид алюмінію має позитивні властивості як ад’ювант, але у нього є недоліки, зокрема виведення з організму є проблематичним. Використання в якості ад’юванту мінерального масла вимагає одночасного використання емульгаторів, доцільність введення яких в живий організм є вкрай сумнівним. | Перевод - китайский 目前,大多数国家允许使用的佐剂包括矿物油,氢氧化物和磷酸铝。 最常用的佐剂— 氢氧化铝,由于它的特性很适合作为佐剂,但也有缺点,包括排泄问题。矿物油用作佐剂需要同时使用乳化剂,并乳化剂引入生物体的适当性令人怀疑。 |
украинский => китайский: 法律咨询委托合同 General field: Право/Патенты Detailed field: Юриспруденция: Контракты | |
Текст оригинала - украинский 1.1.Сторони домовились, що ВИКОНАВЕЦЬ на підставі Закону України «Про адвокатуру та адвокатську діяльність» та інших норм діючого законодавства України надає правову допомогу (здійснює представництво інтересів) ЗАМОВНИКУ в усіх кримінальних, адміністративних, цивільних та господарських справах, що стосуються ЗАМОВНИКА, на всіх стадіях провадження в усіх Судових установах України, Європейському суді з прав людини, органах Прокуратури України, Міністерства внутрішніх справ України, Служби безпеки України, Державної прикордонної служби України, Державної міграційної служби України, Державної фіскальної служби України, Державної митної служби України, Державної служби зайнятості, Державної виконавчої служби України, Державної реєстраційної служби України, органах нотаріату України, центрах надання адміністративних послуг та інших державних органах і структурних підрозділах Міністерства юстиції України, всіх інших органах державної влади і місцевого самоврядування, установах поштового зв'язку та всіх банківських установах, а також в усіх інших без виключення державних, комунальних, приватних, громадських підприємствах, установах, організаціях незалежно від їх підпорядкування та форм власності. | Перевод - китайский 1.1.双方协商同意,根据乌克兰法律 “关于律师业务”等现行法规,乙方向甲方提供法律援助,在所有刑事,行政,民商事案件,在诉讼每个阶段,在乌克兰法院,欧洲人权法院,乌克兰总检察院和内务部机关,乌克兰安全局,国家边防卫队,移民局,国家税务局,海关,就业局,司法警察,登记机关,公证处,行政服务中心等司法部门,乌克兰行政和地方自治机构,邮局和银行,以及在各类公营和私营企业,组织,机构面前代表甲方利益。 |
украинский => китайский: Terms and Conditions General field: Право/Патенты Detailed field: Юриспруденция: Контракты | |
Текст оригинала - украинский Букмекерская контора ведет основную деятельность по приему ставок на спортивные соревнования и события иного характера – общественно-политические, развлекательные, любые другие (далее – «события»). Все ставки принимаются в строгом соответствии с настоящими правилами, являясь подтверждением, что игрок (участник пари) ознакомлен и полностью согласен с действующими правилами. | Перевод - китайский 博彩公司主要业务包括体育竞赛和其他事件——社会政治活动,娱乐活动等(以下简称“事件”)的投注接受。下注时应严格遵守本条款,以确认玩家(赌博参与者)熟悉并完全同意本条款。 |