This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Компьютеры (в целом)
Производство
Автоматика и робототехника
Литература и поэзия
Носители информации / Мультимедиа
Юриспруденция: Контракты
Юриспруденция (в целом)
Бухгалтерский учет
Бизнес / Коммерция (в целом)
Экономика
Финансы (в целом)
Кадровые ресурсы
Инвестиции / Ценные бумаги
Административное управление, менеджмент
Недвижимость
Реклама / Связи с общественностью
Кино, кинематография, телевидение, театр
Маркетинг / Изучение рынков
Образование / Педагогика
Экология и окружающая среда
Еда и напитки
Лесная и деревообрабатывающая промышленность
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Государство / Политика
More
Less
Расценки
немецкий => русский - Стандартная расценка: 0.08 EUR за слово / 25 EUR в час английский => русский - Стандартная расценка: 0.08 EUR за слово / 25 EUR в час русский => английский - Стандартная расценка: 0.08 EUR за слово / 25 EUR в час русский => немецкий - Стандартная расценка: 0.08 EUR за слово / 25 EUR в час немецкий => английский - Стандартная расценка: 0.08 EUR за слово / 25 EUR в час
английский => немецкий - Стандартная расценка: 0.08 EUR за слово / 25 EUR в час
More
Less
Портфолио
Представленные образцы переводов: 3
английский => русский: Manual General field: Техника
Текст оригинала - английский (1) Pre-alignment
(a) Doctors equipped with turnbuckles (If you have air cylinders, skip to paragraph (b) below.)
(i) With the tubes equalized and a new blade installed, make sure that only one turnbuckle is connected.
(ii) Maneuver the bearing on either side of the machine in order to get blade contact across the face of the roll.
Перевод - русский 1) Предварительная регулировка
(a) Шаберы, оснащенные стяжными муфтами (если у вас есть пневмоцилиндры, перейдите к пункту (b) ниже).
(i) После выравнивания трубок и установки нового лезвия убедитесь, что подключена только одна стяжная муфта.
(ii) Переместите подшипник на обеих сторонах машины таким образом, чтобы лезвие шабера соприкасалось со всей рабочей поверхностью вала.
немецкий => русский: Prinz Eugen General field: Искусство/Литература
Текст оригинала - немецкий Dazu gehören wohl Charakter und Beharrlichkeit, um allen Schwierigkeiten zum Trotz eine Situation zu verbessern. Eugen kam mit 19 Jahren als Prinz ohne Geld aus Paris nach Wien, wo er sich als Feldherr empor arbeitete. Er sollte zum berühmtesten Strategen Europas werden. Hierfür bedarf des Genies aber auch der Disziplin. Beides hatte Eugen, der zudem wie kaum ein anderer Kommandant vor oder nach ihm sich um seine Soldaten kümmerte. Zugleich war er ein Freund der Künste, sammelte viele Werke, die heute die Museen in Wien füllen. Er liebte seine Tiere, die ihm treue Freunde wurden, wie sein Löwe, der in jener Nacht starb, als auch Eugen sein Leben aushauchte. Eben diesen zahmen Löwen nahm er zu Terminen mit, um sicher zu stellen, dass bestimmte Leute gar nicht erst kamen. Seine Hühner ließ er von berühmten Künstlern malen und um seine Geier kümmerte er sich gerne selbst.
Перевод - русский Это – характер и упорство в преодолении любых трудностей назло судьбе. В 19 лет Евгений стал «нищим принцем» и приехал из Парижа в Вену, где стал великим полководцем. Ему суждено было стать самым известным стратегом Европы. Чтобы достичь таких высот, необходима гениальность и дисциплина. Евгений обладал и тем, и другим. Помимо этого, он, в отличие от большинства командиров, действительно заботился о своих солдатах. В то же время, он любил искусство, собирал различные работы, представленные сегодня в музеях Вены. Он любил своих животных, которые были для него верными друзьями. Среди них был и лев, который умер в ту же ночь, когда умер Евгений. Евгений брал этого льва с собой на встречи, чтобы убедиться в том, что на них не будет определенных нежеланных гостей. Он договорился с известными художниками, чтобы те изобразили на холсте его кур, а еще он самостоятельно ухаживал за своими грифами.
английский => немецкий: TV-Programme General field: Прочее
Текст оригинала - английский It's been a real privilege, travelling over the years meeting people who’ve suffered for their faith, meeting who’ve been imprisoned for their faith, to see the shining joy of the gospel, and also see how it pulls East and West together. I remember being in Rome, the great Jubelee, celebrations, the Pope John Paul II in the Coliseum, and those fires burning around the Coliseum, the fires of faith, and the Orthodox and Catholics, Greek Catholics are sitting together. We had stories from Protestant, Orthodox and Catholics about the suffering church, and I met some of those people who were spoken about there, about their witness of faith during the XX century. And for me, coming to Russia, for me going to visit the Middle East, meeting people who’ve been driven out of their homes with their faith: Orthodox, Catholics and others alike. It is really united, me and united “Help of the church in need”, and wanting to help suffering Christians, it is the old thing – the cross. It’s a sign post , the cross that points the way to resurrection
Перевод - немецкий Es war ein echtes Privileg für so viele Jahre zu reisen und Menschen treffen, die haben für ihren Glauben gelitten, für ihren Glauben inhaftiert worden waren, um die leuchten des Gospels zu sehen, und auch zu sehen, wie es Ost und West zusammenbringt. Ich erinnere mich an meine Reise nach Rom, wo die große Feier mit Johannes Paul II in Colosseum stattfand, ich erinnere mich an die Leuchten um Colloseum herum, die Leuchten des Glaubens, ich erinnere mich an Orthodoxen und Katholiken, Griechischen Katholiken, die zusammensaßen. Wir hatten Geschichten über Kirchenleiden, die waren von Protestanten, Katholiken und Orthodoxen erzählt, und ich habe einige von diesen Menschen, über die es gesprochen war, getroffen, und diese Menschen haben das Glauben im XX Jahrhundert gesehen. Und für mich Reisen nach Russland, nach Nahen Osten und Treffen mit den Leuten, die waren aus ihren Häusern mit ihrem Glauben ausgedrängt, so Christen, Katholiken und andere, das hat uns vereint, die „Kirche in Not“, und wir wollen den Christen die derzeit leiden, helfen, und das ist ein altes Ding – das Kreuz. Das ist ein Zeichen – ein Kreuz, das setzt ein Zeichen zur Auferweckung.
More
Less
Образование в области перевода
Graduate diploma - Saint-Patarsburg State Economic University
Стаж
Переводческий стаж, лет: 11. Дата регистрации на ProZ.com: Nov 2019.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Биографические данные
A talented linguist and qualified translator/interpreter of three languages (Russia, German, English), I approach every assignment professionally. Deadline is a main line for me.
I've worked as a full-time translator/interpreter and personal assisntant for 5 years and doing freelance assignments in parallel.
I'm working in a wide range of translation fields, but I do never translate medical and scientific texts, because I cannot guarantee the quality of the translation.
Ключевые слова german, english, russian, translation, interpretation, localization