Рабочие языковые пары:
английский => русский
русский => английский
русский (одноязычный)

Anna Sukhikh
субтитры, киноперевод, медиа

Moscow, State, Россия
Местное время: 23:09 MSK (GMT+3)

Родные языки: русский Native in русский
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Нет отзывов
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Translation, Website localization, Voiceover (dubbing), Transcreation
Компетенция
Области специализации:
Искусства, ремесла, живописьАвтомобили / Автомеханика
Компьютеры: Программное обеспечениеКомпьютеры: Системы и сети
Интернет, электронная коммерцияНосители информации / Мультимедиа
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства)Полиграфия и издательское дело
ТелекоммуникацииКомпьютеры (в целом)

Расценки

Записи этого пользователя на Blue Board  0 отзывов
Образование в области перевода Graduate diploma - Moscow State Linguistic University
Стаж Переводческий стаж, лет: 16. Дата регистрации на ProZ.com: Mar 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы N/A
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Aegisub, CaptionMaker/MacCaption, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop
Биографические данные
I am a reliable English to Russian and Russian to English translator and interpreter who combines the passion for languages with great experience in TV production and creative writing. I have great love for media and a strong desire to create the best possible translation that would convey all the nuances and yet mind the territorial differences. Sense of humor, great knowledge of the process and creative thinking allow me to handle even the most challenging projects like working in two-language writers' room of a comedy show, interpret a workshop in front of a big audience or in a booth, or subtitling TV shows.
Ключевые слова Russian, English, subtitles, audiovisual translation, movies, tv production, scripts, proofreading, editing, localization. See more.Russian, English, subtitles, audiovisual translation, movies, tv production, scripts, proofreading, editing, localization, games, comedy. See less.


Последнее обновление профиля
Mar 27, 2019