Рабочие языковые пары:
английский => русский
английский => украинский

Olga Nabatova

Местное время: 17:39 EEST (GMT+3)

Родные языки: русский Native in русский

No client feedback collected


Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation
Компетенция Узкие области специализации не указаны
Расценки
Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 10, Ответов: 6, Вопросов: 16
Стаж Переводческий стаж, лет: 27. Дата регистрации на ProZ.com: Aug 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы N/A
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение N/A
Events and training
Powwows attended
Биографические данные
Software localization: 4 years of experience as a translator, editor and project coordinator. Participation in more than 60 projects (mostly concerning localization of computer games, websites and e-manuals). Leading translator in several major computer game projects including Phantasmagoria (Sierra), Jack Orlando: Director´s Cut. A Cinematic Adventure (TopWare Interactive), Largo Winch (Ubi Soft Entertainment), Trainz… (Auran) and more. Diversity of subjects involved – from fictional quests and learning games for children to landscape editors and close-to-real submarine and aircraft equipment simulations. Translation of scripts, sound/video files.

Fiction/Literature: Participation in translation and/or editing of half a dozen of books including Tim Cockey's 'Hearse of a Different Color', Ridley Pearson's 'Parallel Lies', Bernard Knight's 'The Sanctuary Seeker'. Style and terminology management, feel for language, sense of humor and vivid imagination:) All literary translations done into native language only!


RECENT PROJECTS: MS Access 2002 Fundamentals: electronic manual for Access beginners, about 65,000 words English into Russian

Brochure on oriental dance techniques – about 40 pages, Russian into English

Localization of TRAINZ… (Auran) – c. 90,000 words, English into Russian (virtual railroad: locos, consists, equipment and controls, signaling systems, history of railroads and locomotive engineering, landscape building)

Translation of documents on anti-terrorism, English into Russian (as a member of Oleg Rudavin's team, for Clark Translations, USA). Over 120,000 words during August 2002 – April 2003

Printing Duplicator: Operator's Manual – 18,000 words, English into Russian


Kharkov National University, ma in English and French
6 years of translation experience


Последнее обновление профиля
Nov 29, 2013