Член ProZ.com с Jun '24

Рабочие языковые пары:
английский => немецкий
русский => немецкий

The Translators' Pool
IT, software, marketing

Местное время: 13:20 GMT (GMT+0)

Родные языки: немецкий Native in немецкий
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Тип членства Независимый переводчик и работодатель
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is affiliated with:
Услуги Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Transcreation
Компетенция
Области специализации:
ТелекоммуникацииКомпьютеры (в целом)
Бизнес / Коммерция (в целом)Компьютеры: Программное обеспечение
Электроника / ЭлектротехникаИнтернет, электронная коммерция
Информационные технологииКомпьютеры: Оборудование
Техника (в целом)Маркетинг / Изучение рынков

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Банковский перевод, Карта Visa, Карта MasterCard, Карта American Express
Company size <3 employees
Year established 1997
Currencies accepted Swiss francs (chf), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
This company Subcontracts work for other language companies
Offers job opportunities for freelancers
Образование в области перевода Master's degree - Leipzig University
Стаж Дата регистрации на ProZ.com: Jun 2001. Член ProZ.com c Jun 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы N/A
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение DejaVu, Powerpoint, Smartcat, Wordfast

URL персональной страницы http://www.thetranslatorspool.com
Events and training
Биографические данные
We translate instruction manuals, technical handbooks, advertisements, brochures, financial texts, software manuals, hardware manuals, Windows help files, business correspondence, contracts, HTML files, declarations of conformity, love letters :-) and much more. 60 % of our translations are technical, followed by Software/PC/Websites, Marketing, advertisements, finances etc. Your translation will be formatted in exactly the same way as the original.

3 features of a good translation service (The 3 golden rules):
1) Translations are done into the native language only.
2) All translators are highly qualified with specialist training
3) The customer only pays for the translation

J.L.T. applies these 3 golden rules to the full All J.L.T. Partners are qualified, specialist translators with several years of experience. We not only classify your translation according to language, but also according to the field of expertise. As already mentioned, our translators translate only into their mother tongue. In the case of highly technical terminology and company-specific terms, we will work in close co-operation with you. In this way we can combine your superior specialist knowledge with our linguistic competence. The result: An accurate translation of the highest quality. We will integrate your glossaries and old translations into the new documents. This means that your terminology will always be consistent in all languages - a decisive advantage in competition!
Ключевые слова instruction manuals, technical handbooks, advertisements, brochures, financial texts, software manuals, hardware manuals, Windows help files, business correspondence, contracts. See more.instruction manuals, technical handbooks, advertisements, brochures, financial texts, software manuals, hardware manuals, Windows help files, business correspondence, contracts, HTML files, declarations of conformity, technical, Software, PC, websites, marketing. See less.


Последнее обновление профиля
Nov 20