This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Юриспруденция: Контракты
Кадровые ресурсы
Техника (в целом)
Вино / Виноделие / Виноградарство
Туризм и поездки
Телекоммуникации
Недвижимость
Бизнес / Коммерция (в целом)
More
Less
Расценки
испанский => английский - Расценка: 0.06 - 0.07 EUR за слово / 40 - 50 EUR в час английский => испанский - Расценка: 0.06 - 0.07 EUR за слово / 40 - 50 EUR в час итальянский => английский - Расценка: 0.06 - 0.07 EUR за слово / 40 - 50 EUR в час каталанский (каталонский) => английский - Расценка: 0.06 - 0.07 EUR за слово / 40 - 50 EUR в час португальский => английский - Расценка: 0.06 - 0.07 EUR за слово / 40 - 50 EUR в час
французский => английский - Расценка: 0.06 - 0.07 EUR за слово / 40 - 50 EUR в час русский => английский - Расценка: 0.06 - 0.07 EUR за слово / 40 - 50 EUR в час русский => испанский - Расценка: 0.06 - 0.07 EUR за слово / 40 - 50 EUR в час
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
BACKGROUND: British translator/proofreader
and localiser. Both English and Spanish are my mother tongues. I translate and
proofread from Spanish/English and English/Spanish and Catalan/English, Portuguese/English and Italian/English. I specialise in the
following fields: Legal, Medical, Technical, engineering and marketing areas
with an average output of 6-8,000 words; extensive knowledge in specialised
terminology for all the areas mentioned above. Thirty-five years of professional
experience. I am a language professional that is constantly up-to-date with
technical and industrial standards to ensure all translation, proofreading, and
localisation projects are of the highest quality and accuracy. I am a reliable,
accurate professional with high-performance standards who meets all stipulated
deadlines. I can work independently or as part of a team and am usually available
for urgent projects in the areas mentioned above.
N.B.: PLEASE NOTE THAT I DON'T CONTACT ANYONE
DIRECTLY ONLY THROUGH THE WWW.PROZ.COM WEBSITE. SHOULD YOU
RECEIVE UNSOLICITED
EMAILS FROM MY EMAIL ADDRESS. PLEASE NOTIFY ME.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.