This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Interpreting, Subtitling
Компетенция
Области специализации:
Архитектура
Строительство / Строительная техника
Бизнес / Коммерция (в целом)
Кино, кинематография, телевидение, театр
Текстильная промышленность / Одежда / Мода
Экономика
Образование / Педагогика
Экология и окружающая среда
Туризм и поездки
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Рабочие области:
Сельское хозяйство
Антропология
Искусства, ремесла, живопись
Археология
Финансы (в целом)
Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.)
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме
Телекоммуникации
Юриспруденция: Контракты
Кухня / Кулинария
Косметика, парфюмерия
Энергетика / Энергопроизводство
Рыболовство и рыбоводство
Лесная и деревообрабатывающая промышленность
Животноводство / Зоотехника
Юриспруденция: Налоги и таможня
Общественные науки, социология, этика и т.д.
Морское дело, мореплавание, морские судна
География
История
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Государство / Политика
Медицина: Здравоохранение
Страхование
Недвижимость
Юриспруденция (в целом)
Медицина (в целом)
Международные организации и сотрудничество
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Естественные науки (в целом)
More
Less
Расценки
Портфолио
Представленные образцы переводов: 2
русский => чешский: Dějiny Srbské pravoslavné církve General field: Прочее Detailed field: История
Текст оригинала - русский Сербская Православная Церковь: краткий исторический экскурс
По сообщению Константина Багрянородного, первое массовое крещение сербов
произошло при византийском императоре Ираклии (610-641 гг). Дальнейшее
распространение христианство восточного обряда получило среди сербов в IX веке,
когда в 869 г. по просьбе князя Мунтимира византийский император Василий
Македонянин послал к ним греческих священников. Окончательному утверждению
христианства у сербов во многом способствовала деятельность свв. Кирилла и
Мефодия. Влияние миссии просветителей славян особенно усилилось, когда их
ученики, среди которых были свв. Климент и Наум, переселились из Моравии в
Охридский край (Македония). Со времени свв. Кирилла и Мефодия в сербских землях
получили широкое хождение сочинения византийских авторов, переведенные на
славянский язык. В первую очередь это была различная агиографическая литература.
Величайшей фигурой в истории Сербской Церкви и всего народа по праву можно
назвать свт.Савву, первого Архиепископа Сербского. Растко, так звали в миру
будущего святителя, был самым младшим из cыновей великого жупана Стефана
Немани. Он родился около 1175 г. и с ранних лет проявлял особое стремление к
молитвенному подвигу. В возрасте 17 лет, он тайно ушел из дома на Афон вместе с
одним русским монахом. На Святой горе он сначала подвизался в русском монастыре
вмч. Пантелеимона, где принял монашеский постриг c именем Савва, а затем
продолжил свои подвиги в греческом монастыре Ватопеде. Своим смирением и строгой
жизнью молодой монах превосходил многих афонских подвижников.
В 1196 г. отец будущего сербского святителя отказался от престола в пользу своего
среднего сына Стефана. Вскоре после этого он принял монашеский постриг с именем
Симеона в Студенецкой обители. На следующий год монах Симеон перебрался к сыну
на Афон и жил с ним в одной кельи до своей блаженной кончины.
Перевод - чешский Srbská pravoslavná církev: stručný historický exkurz
Ze sdělení Konstantina Porfyrogennetose vyplývá, že první hromadný křest Srbů se odehrál
za panování byzantského císře Heraklonase (610-641). K dalšímu šíření křesťanství
východního ritu mezi Srby došlo v 9. století, kdy k nim r. 869 na žádost knížete Muntimíra
byzantský císař Basil Makedonský poslal řecké duchovní. Definitivnímu nastolení křesťanství
hodně napomohla činnost sv. Cyrila a Metoděje. Vliv mise slovanských věrozvěstů se ještě
zvětšil, když jejich žáci, mezi nimiž byli i sv. Kliment a sv. Naum, přesídlili z Moravy do
ochridské oblasti (Makedonie). Od dob sv. Cyrila a Metoděje se v srbských zemích šířila díla
byzantských autorů, přeložená do slovanského jazyka. Především to byla různá hagiografická
literatura.
Za nejvýznamnější postavu v dějinách Srbské církve a celého národa můžeme právem
považovat světitele Sávu, prvního srbského arcibiskupa. Rastko, což bylo občanské jméno
budoucího světitele, byl nejmladším synem velkého župana Stefana Nemanji. Narodil se
přibl. roku 1175 a již od raného věku velice tíhl k hrdinským skutkům prostřednictvím
modliteb. Ve věku 17 let tajně opustil domov a vydal se na Athos spolu s jedním
ruským mnichem. Na Svaté hoře nejprve působil v ruském monastýru velikomučedníka
Pantelejmona, kde byl postřižen na mnicha se jménem Sáva, jeho další působení je spojeno
s řeckým monastýrem Vatopedi. Svou pokorou a přísným životem mladý mnich předčil
mnohé athoské kajícníky.
Roku 1196 se otec budoucího srbského světitele vzdal trůnu ve prospěch svého prostředního
syna Stefana. Zanedlouho poté byl postřižen na mnicha se jménem Simeon ve Studeneckém
monastýru. Následující rok se monach Simeon přestěhoval za svým synem na Athos a žil
s ním v jedné cele až do svého blaženého skonu.
испанский => чешский: Uplatnění článku 34 (Aplicación del artículo 34...) General field: Медицина Detailed field: Страхование
Текст оригинала - испанский Adjunto se remite formulario E-126, así como fotocopia de la
documentación justificativa de los qastos de asistencia sanitaria
soportados por la persona citada, durante su estancia temporal en
ese pais para que, en aplicación del artículo 34 del Reglamento
C.E. 574/72, cumplimenten la parte 8 del mismo e indiquen si, de
acuerdo con su legislación, procede el reembolso y, en su caso, la
cantidad a reembolsar .
Перевод - чешский V příloze Vám posíláme formulář E-126, a také fotokopie dokumentů, dokládajících náklady
na zdravotní péči, uhrazené výše jmenovanou osobou během jejího dočasného pobytu v dané
zemi. V souladu s článkem 34 nařízení ES 574/72 Vás žádáme o vyplnění části B tohoto
formuláře a o uvedení, zda dle Vaší legislativy bude proplacení provedeno, a pokud ano, jaká
částka bude proplacena.
More
Less
Образование в области перевода
Master's degree - Charles University - Prague
Стаж
Переводческий стаж, лет: 29. Дата регистрации на ProZ.com: Dec 2010.