This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Компетенция
Области специализации:
Энергетика / Энергопроизводство
Нефтепромысловые науки и технологии
Строительство / Строительная техника
Архитектура
Туризм и поездки
Кухня / Кулинария
Образование / Педагогика
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Расценки
русский => английский - ставки: 0.06 - 0.10 EUR за слово русский => французский - ставки: 0.06 - 0.10 EUR за слово английский => русский - ставки: 0.06 - 0.10 EUR за слово французский => русский - ставки: 0.06 - 0.10 EUR за слово
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
русский => французский: extrait d'un courrier-réponse à une demande de calcul thermique General field: Техника
Текст оригинала - русский 6. Среднемесячная температура июля месяца для города Екатеринбурга составляет 17.2° С, что менее 21° С. Кроме того, в общественных жилых помещениях здания, за исключением помещений вспомогательных, технических и лестничных клеток у всех нагревательных приборов установлены автоматические регуляторы температуры – автоматические термостатические клапаны. Это обеспечивает автоматическое регулирование температуры внутреннеговоздуха в помещениях и предотвращает перегрев воздуха в них в холодный период. Поэтому считаем, что расчет или оценку теплоустойчивости ограждающих конструкций для данного здания выполнять не требуется ни для холодного, ни для теплого периодов.
Перевод - французский La température moyenne de mois de juillet pour la ville Ekaterinbourg est de 17.2° С, ceci est inférieur à 21° С. De plus, tous les locaux publiques de ce bâtiment résidentiel, sauf des locaux auxiliaires, techniques et les cages des escaliers sont équipés des appareilles de chauffage avec des thermostats automatiques. Ils assurent un réglage automatique d’aire intérieure des locaux et prévient la surchauffe pendant la période froide. Comte tenu de ceci, nous considérons le calcul et l’estimation de stabilité thermique des clos couverts de ce bâtiment comme inutile pour la période chaude ainsi que pour la période froide.
русский => французский: extrait d'un document sur la sécurité inscendie d'une tour (IGH) General field: Техника Detailed field: Строительство / Строительная техника
Текст оригинала - русский L’accès aux niveaux d’habitation s’effectue par les escaliers 8 et 9, qui n’ont pas de liaison avec des parkings. Les ascenseurs desservant les niveaux d’habitation ne s’arrêtent que sur les niveaux d’habitation, niveaux 7 (transfert avec des locaux techniques), 01 (entrée); et 2 ascenseurs N° 1 et 3, utilisés comme ascenseurs de service pour l’évacuation des poubelles, ne s’arrêtent que au niveau S2 (parking et local poubelle).
Le désenfumage des gaines des ascenseurs et des cages des escaliers est envisagé (surpression en cas d’incendie), ainsi que des SAS pressurisés sur les niveaux de parking et à l’entrée dans le hall d’ascenseur et devant les escaliers de parking, conformément au p.5.8 SNiP 21-02-99* et les CTS SI. (voir aussi p. 5.13., 5.15, 5.16, 5.20, 5.22, 5.24, 7.23 PMOPB).
Перевод - французский Доступ в жилые этажи осуществляется по лестницам 8 и 9, которые не имеют выходов на этажи автостоянок. Лифты, обслуживающие жилые этажи, останавливаются только на жилых этажах, на уровне 7 (пересадочные уровень с техническими помещениями), 01 (входной холл); и 2 лифта N° 1 и 3, используемые как служебные лифты для удаления мусора, останавливаются только на уровне S2 (уровень паркинга и мусорной камеры).
При этом предусматривается противодымная защита (подпор воздуха при пожаре) лифтовых шахт и лестничных клеток здания, а также устройство тамбур-шлюзов с подпором воздуха при пожаре на этажах автостоянки как перед входом в лифтовой холл, так и перед лестничными клетками автостоянки в соответствии с требованиями п.5.8 СНиП 21-02-99* и разработанными Специальными техническими условиями на проектирование систем противопожарной защиты (СТУ). (также см. п.п. 5.13., 5.15, 5.16, 5.20, 5.22, 5.24, 7.23 ПМОПБ).
французский => русский: extrait de présentation de la société XXX General field: Техника Detailed field: Механика / Инженерная механика
Текст оригинала - французский XXX peut procéder préalablement à une installation de matériels destinés à la réduction du volume des déchets à une étude technique et environnementale pour déterminer le type d'implantation optimale.
XXX réalise le transport, le grutage et l’installation des matériels liés à la réduction du volume des déchets, de la plus simple à la plus complexe. Des techniciens spécialisés sont présents pour former le personnel utilisateur dès la mise en service des installations.
Перевод - русский До того, как перейти к установке оборудования, компания XXX может провести технические исследования и исследования условий окружающей среды с целью определения типа оборудования, отвечающего нуждам заказчика, принимая во внимание различные условия его размещения.
Компания XXX производит транспортировку, погрузочно-разгрузочные работы и установку оборудования, направленного на снижение объема отходов, любой степени сложности. Техники-специалисты проведут обучение методам работы с оборудованием с момента ввода его в эксплуатацию
английский => русский: Stationary compactor technical note General field: Техника Detailed field: Механика / Инженерная механика
Текст оригинала - английский Stationary compactor allows the highest saving in costs, time and handling for huge amount of waste.
The compaction cycle is entirely electronically ordered by inbuilt hydraulic power station.
The whole of this device makes it possible to get rid of waste in compliance with HSE standards
Перевод - русский Стационарный компактор позволяет существенно сэкономить расходы, время и транспортировку крупных объемов отходов.
Цикл прессования полностью запрограммирован и оснащен электронным управлением благодаря встроенной гидравлической станции.
Данное устройство позволяет избавление от отходов при соблюдении правил безопасности, а также гигиенических и экологических норм
More
Less
Образование в области перевода
Master's degree - Orel State University (Russia)
Стаж
Переводческий стаж, лет: 25. Дата регистрации на ProZ.com: Oct 2009.
Born in Russia, having studies English in Orel State University, mastered my English in Australia later.
I live in France for 12 years now, I've studied French in Reims University, then have been working as translator in different industrial groups (BTP, oil and gas).
9 years of experience in translation in Russia, Indonesia, France
Ключевые слова russe, français, architecture, construction, structure, contrat, voyage