This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Editing/proofreading
Компетенция
Области специализации:
Механика / Инженерная механика
Юриспруденция: Контракты
Финансы (в целом)
Государство / Политика
История
Питание
Бизнес / Коммерция (в целом)
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
английский => русский: Working modes of pumps with SF valve General field: Техника Detailed field: Механика / Инженерная механика
Текст оригинала - английский The pump equipped with the SF valve can work in two modes:
• Speed related : when the Diesel engine is idling the pump
does not give any output flow. Increasing the engine speed
the control starting point is reached (setting range of the
control starting: 700 - 1100 rpm - standard 1000 rpm) and
from then on the pump gives a flow proportional to the rpm
increase until it reaches the maximum displacement. To
achieve this mode the pump primary control (manual, hydraulic
or electronic) must be always in the fully open position.
• Proportional control of the output flow: the engine rpm must
be set to a constant speed higher than the one at which the
pump reaches the Vgmax in the speed related mode (see
diagram below), if so, it is possible to operate the primary
control as a proportional control (manual, hydraulic or electronic) from zero to Vgmax in the usual way.
Перевод - русский Насос с клапаном SF может работать в двух режимах:
- скоростной: когда дизельный двигатель вращается вхолостую, насос не подает никакого расхода. Увеличивая скорость вращения двигателя, достигается начальная контрольная точка (диапазон контрольных точек 700-1000 об/мин, стандартно 1000 об/мин), а затем насос начинает подавать расход, пропорциональный частоте оборотов двигателя, до тех пор, пока он не достигает максимального рабочего объема. Чтобы насос работал в таком режиме, необходимо, чтобы управление насоса (ручное, гидравлическое или электроуправление) всегда было в полностью открытой позиции.
- пропорциональное управление расходом: скорость вращения двигателя должна быть установлена на постоянную скорость, величина которой выше, чем та, при которой насос достигает Vgmax в скоростном режиме (см. график внизу). В таком случае будет возможно управлять рабочим объемом от нуля до Vgmax посредством основного управления (ручного, гидравлического или электроуправления), которое будет функционировать как обычное пропорциональное.
итальянский => русский: Presentazione aziendale General field: Маркетинг Detailed field: Бизнес / Коммерция (в целом)
Текст оригинала - итальянский La società XXX fondata nel 1977, progetta e costruisce freni idraulici e sistemi di frenatura per veicoli off-road come: Trattori Agricoli, Pale Caricatrici, Escavatori Gommati, Carrelli Elevatori, Gru Semoventi, Terne, Dumpers, Sollevatori Telescopici, Spazzatrici,Veicoli da miniera, Veicoli Aeroportuali, ecc.
XXX è da sempre orientata verso le specifiche esigenze del Cliente con la maggiore capacità di soluzioni personalizzate e brevettate oggi sul mercato, esportando i sui prodotti in tutti i continenti e fornendo tutti i primari Costruttori di veicoli.
Перевод - русский Компания XXX, дата основания 1977 г., разрабатывает и производит гидравлические тормоза и тормозные системы для внедорожных транспортных средств: сельскохозяйственных тракторов, фронтальных погрузчиков, колесных экскаваторов, подъемных платформ, автокранов, экскаваторных погрузочных машин, самосвалов, телескопических погрузчиков, подметально-уборочных машин, транспорт для обслуживания аэропортов, горного оборудования и других типов машин.
XXX традиционно ориентируется на удовлетворение требований клиентов, предоставляя исполнения под Заказчика, запатентованные на рынке. Компания экспортирует свою продукцию на рынки всех континентов мира, производя поставки комплектующих тормозных систем ведущим производителям мобильной техники.
русский => итальянский: Презентация компании General field: Бизнес/Финансы Detailed field: Бизнес / Коммерция (в целом)
Текст оригинала - русский Компания ООО «XXX» – Екатеринбург – осуществляет поставку запасных частей, автокомпонентов производства заводов Европы (Италия, Испания, Германия, Польша) и Юго-Восточной Азии (Китай, Япония, Ю.Корея), а так же оказывает услуги по ремонту, и сервису, для импортной дорожно-строительной и коммунальной техники «XXX», «XXX», «XXX», «XXX».
Запасные части:
- адаптеры, наконечники, коронки, ножи, режущие кромки;
- колёсные диски;
- ходовая часть (цепи, башмаки, катки, сегменты, направляющие колеса)
- фильтры;
- резино- технические изделия;
- стартёры, генераторы;
Навесное оборудование:
- гидробуры и комплектующие;
- гидромолоты (пики);
- щётки для коммунальной техники;
- ковши, отвалы;
- быстросьёмные устройства;
Автокомпоненты :
- сиденья оператора;
- рулевые колонки, рулевое колесо;
- свето – электротехника и комплектующие;
- лента светоотражающая;
- кабина оператора в сборе;
- напольное покрытие;
- ДВС мощностью от 30 до 500 кВт;
Предлагаем компьютерную диагностику экскаваторов XXX и XXX от ZX8-2 до EX8000-6 (EX, ZX, ZX-3) Производим мониторинг всех параметров экскаваторов в режиме реального времени, в том числе и в процессе работы (давления в насосах, напорных линиях, линиях управления, напряжения на датчиках, температуры рабочих жидкостей и др.).
Перевод - итальянский L’azienda XXX, S.r.l con sede ufficiale a Ekaterinburg fornisce ricambi e componenti per machine mobili e macchine di costruzione stradale. I nostri fornitori provengono dai paesi europei (Italia, Spagna, Germania, Polonia) ed i paesi dell’Asia Sud-Orientale (Cina, Giappone, Korea del Sud). Offriamo anche i servizi di riparazione e mantenimento tecnico delle macchine di costruzione stradale e macchine comunali dei seguenti brand «XXX», «XXX», «XXX», «XXX».
Ricambi:
- portapunte, fissaggi, denti, lame, barre taglienti
- dischi ruota
- componenti sottocarro (cingoli, suole, rulli, settori motrice, ruote tendicingolo)
- filtri
- prodotti in gomma
- motorini di avviamento, generatori;
Atrezzi smontabili:
- trivelle idrauliche e accessori
- martelli idraulici (demolitori) e apposita gamma utensili
- spazzole per macchine comunali spazzatrici
- benne, lame per bulldozer
- attacchi rapidi universali (quick couplers)
Componentistica interno/esterno cabina:
- sedili operatore
- colonnette, volanti
- componentistica d’illuminazione, componenti elettrici e accessori
- nastro rifrangente riflettente
- cabina operatore completa
- pavimentazione cabina
- motori a combustione interna (MCI) potenza 30 - 500 kWt;
Offriamo il servizio della diagnostica computerizzata degli escavatori XXX e XXX modelli da ZX8-2 fino a EX8000-6 (EX, ZX, ZX-3). L’analisi completa di tutti i parametri di funzionamento, compresa l’analisi durante il lavoro dell’escavatore (misurazione dei valori pressione pompe, linee di alimentazione, linee di controllo, pressione sensori e trasduttori, pressione fluidi idraulici, ecc.)
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
Ключевые слова italian to russian, english to russian, russian native, technical translation, business correspondence, business translation, invoice translation, russia based translator, manuale tecnico, tradurre catalogo in russo. See more.italian to russian, english to russian, russian native, technical translation, business correspondence, business translation, invoice translation, russia based translator, manuale tecnico, tradurre catalogo in russo, traduttore russo, interprete Ekaterinburg, traduzione corrispondenza d'affari, traduttore madrelingua russa. See less.