Рабочие языковые пары:
английский => литовский
русский => литовский

Vaida Bilinskiene
Experience and quality

Kaunas, Kauno Apskritis, Литва
Местное время: 09:11 EEST (GMT+3)

Родные языки: литовский 
  • Send message through ProZ.com

3 positive reviews

0.0 (3 reviews)


  Display standardized information
Биографические данные
Computer hardware
Social affairs
Technical language
EU secondary legislation
Food industry
Cooking
Education

Language pairs: English>Lithuanian, Russian>Lithuanian. Lithuanian is a native language.

16 years translation experience. For about 8 years translated EU legal acts: regulations, decisions, agreements, directives, minutes of meetings, exchange letters, drafts, recommendations, and reports in the fields of:
aerospace, agriculture and fishing, environment, general, insurance, international, development, machinery, marketing, marine and navigation, science (general), taxation, textiles, transport, water and forestry. The content of the documents varied from general to technical.

Currently:
operation manuals, user guides, safety instructions, computer hardware manuals and user guides, websites, letters, press releases, description of projects, power point presentations, work instructions, EU documentation, food labels, food supplements, cosmetics, online translation, proofreading.

Translation of EU documentation in the field of civil aviation for ”Eldon Bureau”, UK (currently)


Translation of EU documentation for an agency Attica, Brussels, Belgium, 2004-2005 ;

Translation of EU documentation for an agency Translation, Information and Documentation Centre, Vilnius, Lithuania, 2002-2004 ;

Publishing House Mialba, translating and editing, 2002-2005.
Translated books: Susan Gregg: The Toltec Way; Garry Zukav: The Seat of the Soul; etc.
Publishing House Gardenija, translating, 1999 - 2002.
Translated books: Louise L. Hay: Life!; Adele Faber and Elaine Mazlish: How to Talk so Kids Can Learn; Max Eggert : The Perfect Interview;etc. (total 6 books).
Translations in the field of food supplements and cosmetics, 1996 - 1999.


CATs: Trados Studio 11, Wordfast Pro
OS: Windows 7/Word 2010 on PC, notebook
Adober Reader XI (with PDF converting and editing options)
Ключевые слова EU, computers, user manuals, user guide, IT, business, social, technical, finance, food. See more.EU, computers, user manuals, user guide, IT, business, social, technical, finance, food, industry, cooking, documentation, secondary legislation, supplements, education, translator, traductor, English-Lithuanian, marketing, translator, Translator from English into Lithuanian, English-Lithuanian translations, English to Lithuanian translator, Lithuanian translator, Lithuanian. See less.


Последнее обновление профиля
Feb 4, 2021