This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства)
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Компьютеры: Системы и сети
Компьютеры: Программное обеспечение
Языкознание
More
Less
Расценки
Payment methods accepted
Карта Visa, Карта MasterCard, Банковский перевод
Портфолио
Представленные образцы переводов: 2
английский => русский: 'Gone Girl' By Gillian Flynn General field: Искусство/Литература Detailed field: Литература и поэзия
Текст оригинала - английский NICK DUNNE
THE DAY OF
When I think of my wife, I always think of her head. The shape of it, to begin with. The very first time I saw her, it was the back of the head I saw, and there was something lovely about it, the angles of it. Like a shiny, hard corn kernel or a riverbed fossil. She had what the Victorians would call a finely shaped head. You could imagine the skull quite easily.
I'd know her head anywhere.
And what's inside it. I think of that too: her mind. Her brain, all those coils, and her thoughts shuttling through those coils like fast, frantic centipedes. Like a child, I picture opening her skull, unspooling her brain and sifting through it, trying to catch and pin down her thoughts. What are you thinking, Amy? The question I've asked most often during our marriage, if not out loud, if not to the person who could answer. I suppose these questions stormcloud over every marriage: What are you thinking? How are you feeling? Who are you? What have we done to each other? What will we do?
Перевод - русский Ник Данн
Выходной
Когда я думаю о моей жене, я всегда думаю о ее голове. О ее форме, в первую очередь. Самый первый раз я ее увидел, я увидел ее голову сзади, было в ней что-то очаровательное, ее формы. Словно блестящее, твердое ядро кукурузы или найденная на берегу реки окаменелость. У нее была, как сказали-бы викторианцы, утонченная форма головы. Глядя на ее голову достаточно просто было представить форму ее черепа.
Я бы узнал ее голову где угодно.
И что там внутри. Я думаю об этом тоже: ее ум. Ее мозг, все эти извилины, и ее мысли снующие по этим извилинам как быстрые, неистовые многоножки. Словно ребенок я рисую в своем воображении как я открываю ее череп, вычленяю ее мозг и просеиваю его через сито, пытаясь поймать и удержать ее мысли. Что ты думаешь, Эми? Самый часто задаваемый мной вопрос за все время нашего брака, даже если не вслух, даже если не той которая может на него ответить. Я думаю эти вопросы висят словно грозовые облака над каждым браком: Что ты сейчас думаешь? Как ты себя чувствуешь? Кто ты? Что мы друг с другом сделали? Что еще мы сделаем?
английский => русский: Grand Hotel Plaza, Rome, Italy General field: Прочее Detailed field: Туризм и поездки
Текст оригинала - английский The historic Grand Hotel Plaza has been featured in many films. Set on Rome’s popular shopping street, Via del Corso, it offers large elegant rooms with high ceilings and marble bathrooms.
Although regularly modernised, the Plaza has preserved many of its original features and impressive interior design. The hotel's Terrazza dei Limoni, open all year round, is the ideal setting for a relaxing drink with great city views. Breakfast is a sweet and savoury buffet.
All rooms and suites come with air conditioning and free Wi-Fi. Each of the suites has a private terrace with spectacular views of the Spanish Steps and Villa Borghese, just a few steps away. You can even see St. Peter's Dome.
This 5-star hotel is a 2-minute walk from designer shops along Via dei Condotti. The concierge can arrange taxis and airport transfers.
Перевод - русский Старинный Гранд-отель Плаза можно увидеть во многих фильмах. Расположенный на популярной торговой улице Рима, Виа дель Корсо, отель предлагает просторные элегантные номера с высокими потолками и отделанными мрамором ванными комнатами.
Несмотря на регулярно проводимые работы по обновлению и модернизации, Плазу, с ее впечатляющими дизайнами интерьера, удалось сохранить в практически первозданном виде. Открытая круглый год Терраса дей Лимони, с которой открывается захватывающий дух вид на город, идеальное место для отдыха. На завтрак, шведский стол, подаются разнообразные аппетитные блюда и десерты.
Во всех номерах и люксах отеля имеются кондиционеры и бесплатный беспроводной доступ в интернет (Wi-Fi). В каждом люксе есть собственная терраса в потрясающим видом на Испанскую лестницу и Виллу Боргезе, расположенные в нескольких шагах от отеля. Вы даже сможете увидеть купол собора Святого Петра.
Всего в двух минутах ходьбы от этого 5-ти звездочного отеля проходит улица Виа дей Котдотти, на которой расположены магазины известных дизайнеров. Консьержи отеля вызовут для Вас такси и организуют трансфер в/из аэропорта.
More
Less
Образование в области перевода
Master's degree - Moscow State University
Стаж
Переводческий стаж, лет: 30. Дата регистрации на ProZ.com: Feb 2009.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio