Jul 18, 2011 10:39
12 yrs ago
испанский term

Sea la voz de la razón

испанский => русский Маркетинг Маркетинг / Изучение рынков
Conviértase en una fuente fiable para los medios de comunicación.
Sea la voz de la razón y exponga las próximas tendencias en...

Интуитивно понятно, о чём речь, но как по-русски сформулировать, не знаю.

Discussion

Adelaida Kuzniatsova Jul 18, 2011:
Будьте гласом разума и представляйте (будущие) тенденции...
Olga Korobenko Jul 18, 2011:
Может быть, скорее "информируйте", "делитесь знаниями/опытом"? Если вы выступаете в прессе, делитесь (компетентными) знаниями и обрисовывайте будущие тенденции... Как-то так.
Ekaterina Khovanovitch (asker) Jul 18, 2011:
Взывайте к здравому смыслу? Пусть ваши высказывания будут вескими?
Ekaterina Khovanovitch (asker) Jul 18, 2011:
Контекста больше нет. Всё остальное не связано с этой фразой. В целом - это статья с советами о том, как привлечь внимание к определённой услуге. В том числе надо использовать прессу. И вот когда вы выступаете в прессе, надо сделать так, чтобы вы были для журналистов надёжным источником информации. Ну а дальше - sea la voz de la razón...
Olga Korobenko Jul 18, 2011:
А о чем речь идет? Можно немного больше контекста?

Proposed translations

1 час
Selected

демонстрируйте рациональный подход

Демонстрируйте рациональный подход, рассказывая о будущих тенденциях...

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2011-07-28 13:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

предлагайте (используйте) рациональные аргументы
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем"
5 дн

будьте гласом разума

если не слишком пафосно звучит в общем тоне документа
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search