13:52 May 20, 2009 |
Перевод в паре испанский => русский [PRO] Tech/Engineering - Электроника / Электротехника / Оценка качества услуг, предоставляемых энергетической компанией | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: yanadeni (X) Канада Local time: 17:55 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | свободное время |
| ||
3 +3 | доступ к развлечениям/возможность организации досуга |
| ||
3 | доступность в любое время |
|
Записей в панели обсуждения: 1 | |
---|---|
доступность в любое время Пояснение: если переосмыслить это слово, то его смысл именно в том, чтобы иметь свободный доступ к этим услугам, когда угодно потребителю |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
свободное время Пояснение: ...цена электроэнергии по отношению к предоставляемым ею удобствам/преимуществам (комфорт, безопасность, свободное время, практичность и т.д.) |
| |